Doha #1659

Kabir Doha #1659

ये कबीर ते उतरिह रहु, तेरो संमल परोहन साथ। शंबल घटे न पगु थका, जीव विराने हाथ।।१६५९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर तुमसे अलग रहेंगे, तुम्हारे सहारे और समर्थन के साथ। तीर्थयात्रा पांवों को थका नहीं सकती, लेकिन आत्मा की प्यास बुझ जाएगी।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में जीवन के ज्ञान और आत्मा की प्यास को दर्शाते हैं। उन्होंने कहा कि वास्तविक आत्मा की प्यास तीर्थयात्रा से नहीं बुझती, बल्कि ज्ञान से बुझती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir will remain detached from you, with your companion and support. The pilgrimage will not tire the feet, but the soul's thirst will be quenched.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर तुमसे अलग रहेंगे, तुम्हारे सहारे और समर्थन के साथ। तीर्थयात्रा पांवों को थका नहीं सकती, लेकिन आत्मा की प्यास बुझ जाएगी।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর তোমার সঙ্গ ও সমর্থনের সাথে তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন থাকবেন। তীর্থযাত্রা পায়ে ক্লান্তি আনবে না, কিন্তু আত্মার তৃষ্ণা মিটবে।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் உன்னுடன் உன் துணையுடனும் ஆதரவுடனும் விலகி இருப்பார். புனித யாத்திரை கால்களை சோர்வடையச் செய்யாது, ஆனால் ஆன்மாவின் தாகம் தணியும்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ నీ తోడు, నీ ஆதரవుతో నీ నుండి విడిగా ఉంటాడు. తీర్థయాత్ర పాదాలను అలసిపోదు, కానీ ఆత్మ దాహం తీరుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    कबीर तुझ्या सोबती आणि साथीने तुझ्यापासून अलिप्त राहतील. तीर्थयात्रा पायांना थकवणार नाही, परंतु आत्म्याची तहान भागवली जाईल.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર તમારી સાથે અને તમારા સમર્થન સાથે તમારી પાસેથી અલગ રહેશે. તીર્થયાત્રા પગને થકવશે નહીં, પરંતુ આત્માની તરસ છીપાશે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಾತಿ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರವಿರುತ್ತಾರೆ. ಯಾತ್ರೆಯು ಪಾದಗಳನ್ನು ಆಯಾಸಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಆತ್ಮದ ದಾಹವನ್ನು ತಣಿಸಲಾಗುವುದು.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടാളിയും പിന്തുണയുമായി നിങ്ങളിൽ നിന്ന് അകന്നുനിൽക്കും. തീർത്ഥയാത്ര കാലുകളെ തളർത്തുകയില്ല, എന്നാൽ ആത്മാവിന്റെ ദാഹം ശമിക്കും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਥੀ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਰਹਿਣਗੇ। ਤੀਰਥ ਯਾਤਰਾ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਥਕਾਏਗੀ, ਪਰ ਆਤਮਾ ਦੀ ਪਿਆਸ ਬੁਝ ਜਾਵੇਗੀ।

  • Urdu · اردو

    کبیر آپ کے ساتھی اور سہارے کے ساتھ آپ سے الگ رہیں گے۔ زیارت پاؤں کو تھکائے گی نہیں، مگر روح کی پیاس بجھ جائے گی۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ତୁମ୍ଭର ସାଥୀ ଓ ସମର୍ଥନ ସହିତ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବେ। ତୀର୍ଥଯାତ୍ରା ପାଦକୁ କ୍ଳାନ୍ତ କରିବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମାର ତୃଷ୍ଣା ଶାନ୍ତ ହେବ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः तव संगिनि, तव अवलम्बिनी, तव सहकारेण त्वाम् विहाय तिष्ठति। तीर्थयात्रा न पादान् श्रावयति, अपितु आत्मनः पिपासां शमयति॥

  • French · Français

    Kabir restera détaché de vous, avec votre compagnon et votre soutien. Le pèlerinage ne fatiguera pas les pieds, mais la soif de l'âme sera étanchée.

  • Spanish · Español

    Kabir permanecerá distante de ti, con tu compañero y tu apoyo. La peregrinación no cansará los pies, pero la sed del alma será saciada.

  • Portuguese · Português

    Kabir permanecerá distante de você, com seu companheiro e seu apoio. A peregrinação não cansará os pés, mas a sede da alma será saciada.

  • German · Deutsch

    Kabir wird sich von dir fernhalten, mit deinem Gefährten und deiner Unterstützung. Die Pilgerreise wird die Füße nicht ermüden, aber der Durst der Seele wird gestillt.

  • Japanese · 日本語

    カビールは、あなたの仲間と支援とともに、あなたから離れて留まります。巡礼は足を疲れさせませんが、魂の渇きは満たされるでしょう。

  • Korean · 한국어

    카비르는 당신의 동반자와 지지를 가지고 당신과 떨어져 머물 것입니다. 순례는 발을 지치게 하지 않지만, 영혼의 갈증은 해소될 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    迦比尔将与你的伴侣和支持者一起,与你保持距离。朝圣不会让双脚疲惫,但灵魂的干渴将得到满足。

  • Arabic · العربية

    سيبقى كابير منفصلاً عنك، مع رفيقك ودعمك. لن تُتعب الرحلة المقدسة الأقدام، بل ستروى عطش الروح.

  • Russian · Русский

    Кабир останется отстраненным от тебя, с твоим спутником и поддержкой. Паломничество не утомит ноги, но жажда души будет утолена.