Doha #1719

Kabir Doha #1719

हृदय भीतर आरसी, मुख देखा नहिं जाय। मुख तो तब ही देखिए, जब दिल की दुविधा जाय।।१७१९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

दिल के भीतर ही आरसी है, चेहरा नहीं देखा जा सकता। चेहरा तभी देखा जाता है जब दिल की दुविधा हल होती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में हृदय और दृष्टिकोण की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि सच्ची समझ और स्पष्टता तभी मिलती है जब दिल की उलझनें समाप्त होती हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The mirror is within the heart, the face cannot be seen. The face is seen only when the heart's dilemma is resolved.

  • Hindi · हिन्दी

    हृदय के भीतर ही दर्पण है, मुख देखा नहीं जा सकता। मुख तभी देखा जाता है जब हृदय की दुविधा दूर हो जाती है।

  • Bengali · বাংলা

    হৃদয়ের গভীরে আয়না, মুখ দেখা যায় না। মুখ তখনই দেখা যায় যখন হৃদয়ের দ্বিধা দূর হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    இதயத்திற்குள் கண்ணாடி உள்ளது, முகத்தைப் பார்க்க முடியாது. இதயத்தின் குழப்பம் தீர்ந்தால் மட்டுமே முகம் பார்க்கப்படும்.

  • Telugu · తెలుగు

    హృదయంలోనే అద్దం ఉంది, ముఖం కనిపించదు. హృదయంలోని సందిగ్ధత తీరినప్పుడే ముఖం కనిపిస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    हृदयातच आरसा आहे, चेहरा दिसत नाही. मनातील दुविधा दूर झाल्यावरच चेहरा दिसतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    હૃદયની અંદર અરીસો છે, ચહેરો જોઈ શકાતો નથી. હૃદયની મૂંઝવણ દૂર થાય ત્યારે જ ચહેરો જોઈ શકાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಹೃದಯದೊಳಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಇದೆ, ಮುಖ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ. ಹೃದಯದ ಗೊಂದಲ ನಿವಾರಣೆಯಾದಾಗ ಮಾತ್ರ ಮುಖ ಕಾಣುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഹൃദയത്തിനുള്ളിൽ കണ്ണാടിയുണ്ട്, മുഖം കാണാൻ കഴിയില്ല. ഹൃദയത്തിലെ സംശയം തീർന്നാൽ മാത്രമേ മുഖം കാണാൻ കഴിയൂ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਦਿਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਹੈ, ਚਿਹਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਚਿਹਰਾ ਉਦੋਂ ਹੀ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਦਿਲ ਦੀ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    دل کے اندر ہی آئینہ ہے، چہرہ نظر نہیں آتا۔ چہرہ تب ہی نظر آتا ہے جب دل کی الجھن دور ہو جاتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ହୃଦୟ ଭିତରେ ଆଇନା ଅଛି, ମୁହଁ ଦେଖାଯାଏ ନାହିଁ। ମୁହଁ ସେତେବେଳେ ଦେଖାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ହୃଦୟର ଦ୍ୱିଧା ଦୂର ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    हृदये एव अन्तर्दर्पणं वर्तते, मुखं द्रष्टुं न शक्यते। मुखं तदैव द्रष्टुं शक्यते यदा हृदयस्य दुविधा शाम्यति।।

  • French · Français

    Le miroir est au plus profond du cœur, le visage ne peut être vu. Le visage n'est vu que lorsque le dilemme du cœur est résolu.

  • Spanish · Español

    El espejo está dentro del corazón, el rostro no puede ser visto. El rostro solo se ve cuando se resuelve la duda del corazón.

  • Portuguese · Português

    O espelho está dentro do coração, o rosto não pode ser visto. O rosto só é visto quando a dúvida do coração é resolvida.

  • German · Deutsch

    Der Spiegel ist im Herzen, das Gesicht kann nicht gesehen werden. Das Gesicht wird erst gesehen, wenn das Dilemma des Herzens gelöst ist.

  • Japanese · 日本語

    心の中に鏡があり、顔は見えない。心の迷いが解けた時に初めて顔が見える。

  • Korean · 한국어

    마음속에 거울이 있어 얼굴을 볼 수 없다. 마음의 망설임이 해결될 때 비로소 얼굴을 볼 수 있다.

  • Chinese · 简体中文

    心中藏着镜子,无法看见自己的脸。只有当内心的疑虑消除时,才能看见自己的脸。

  • Arabic · العربية

    المرآة في باطن القلب، فلا يُرى الوجه. لا يُرى الوجه إلا إذا زال تردد القلب.

  • Russian · Русский

    Зеркало находится внутри сердца, лицо не может быть увидено. Лицо видно только тогда, когда разрешается дилемма сердца.