Doha #2150

Kabir Doha #2150

अचर रचै चर पर रहै, मरै न चारै जाय। बारह मास बिलोधनां, घूूमे एकै भाय।।२१५०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अविनाशी हर वस्तु में विद्यमान है, वह मरती नहीं और न ही कहीं जाती है। बारह महीने वह छिपी रहती है, एक ही रूप में घूमती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने आध्यात्मिक सत्य को व्यक्त किया है। वे कहते हैं कि जो अविनाशी है, वह समय के भौतिक रूपों में हमेशा विद्यमान रहता है और कभी समाप्त नहीं होता। बारह महीनों तक यह अदृश्य रहता है, लेकिन एक ही रूप में सर्वव्यापी होता है। यह दोहा आत्मा और परमात्मा के शाश्वत अस्तित्व की बात करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The eternal is present on the perishable, it does not die nor depart. For twelve months, it remains hidden, roaming with a single appearance.

  • Hindi · हिन्दी

    शाश्वत नश्वर पर स्थित है, वह मरता नहीं और न ही कहीं जाता है। बारह महीने, यह छिपा रहता है, एक ही रूप में घूमता है।

  • Bengali · বাংলা

    অনন্ত নশ্বর বস্তুর উপর বিদ্যমান, এটি মরে না বা চলে যায় না। বারো মাস, এটি এক রূপ ধারণ করে লুকিয়ে থাকে।

  • Tamil · தமிழ்

    நித்தியம் அழியக்கூடியவற்றில் உள்ளது, அது இறப்பதில்லை அல்லது செல்வதில்லை. பன்னிரண்டு மாதங்கள், அது ஒரே தோற்றத்தில் மறைந்து சுற்றித் திரிகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    శాశ్వతమైనది నశ్వరమైన దానిపై ఉంటుంది, అది చావదు లేదా వెళ్ళిపోదు. పన్నెండు నెలలు, అది ఒకే రూపంలో దాగి తిరుగుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    शाश्वत नश्वरवर स्थित आहे, ते मरत नाही किंवा जात नाही. बारा महिने, ते एकाच रूपात लपून फिरते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    શાશ્વત નશ્વર પર સ્થિત છે, તે મૃત્યુ પામતું નથી કે જતું નથી. બાર મહિના, તે એક જ સ્વરૂપમાં છુપાયેલું ફરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಶಾಶ್ವತವು ನಾಶವಾಗುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ, ಅದು ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ಹನ್ನೆರಡು ತಿಂಗಳುಗಳು, ಅದು ಒಂದೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಮರೆಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅಲೆದಾಡುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നിത്യമായത് നശ്വരമായതിൻ്റെമേൽ നിലകൊള്ളുന്നു, അത് മരിക്കുന്നില്ല, പോകുന്നുമില്ല. പന്ത്രണ്ട് മാസത്തേക്ക്, അത് ഒരേ രൂപത്തിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਦੀਵੀ ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਹ ਮਰਦਾ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਬਾਰਾਂ ਮਹੀਨੇ, ਇਹ ਇੱਕੋ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲੁਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    ابدیت فانی پر موجود ہے، یہ مرتی نہیں اور نہ ہی جاتی ہے۔ بارہ مہینے، یہ ایک ہی روپ میں چھپی پھرتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଅନନ୍ତ ନଶ୍ୱର ଉପରେ ବିଦ୍ୟମାନ, ଏହା ମରେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଯାଏ ନାହିଁ। ବାର ମାସ, ଏହା ଏକ ରୂପରେ ଲୁଚି ରହିଥାଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    శాశ్వతం నశ్వరం ఉపరి తిష్ఠతి, తత్ మ్రియతే న చ గచ్ఛతి। ద్వాదశ మాసాన్, ఏక రూపేణ అంతర్హితం సంచరతి।।

  • French · Français

    L'éternel est présent sur le périssable, il ne meurt ni ne part. Pendant douze mois, il reste caché, errant avec une seule apparence.

  • Spanish · Español

    Lo eterno está presente en lo perecedero, no muere ni se va. Durante doce meses, permanece oculto, vagando con una sola apariencia.

  • Portuguese · Português

    O eterno está presente no perecível, não morre nem parte. Por doze meses, permanece oculto, vagando com uma única aparência.

  • German · Deutsch

    Das Ewige ist auf dem Vergänglichen präsent, es stirbt nicht und geht nicht fort. Zwölf Monate lang bleibt es verborgen und wandert in einer einzigen Erscheinung umher.

  • Japanese · 日本語

    永遠なるものは滅びゆくものの上に存在し、死ぬことも去ることもありません。十二ヶ月間、それは一つの姿で隠れてさまよいます。

  • Korean · 한국어

    영원한 것은 덧없는 것 위에 존재하며, 죽거나 떠나지 않습니다. 열두 달 동안, 그것은 하나의 모습으로 숨어 돌아다닙니다.

  • Chinese · 简体中文

    永恒之物存在于易逝之物之上,它不死不灭,不离不弃。十二个月,它隐藏着,以单一的形态游荡。

  • Arabic · العربية

    الأبدي موجود على الفاني، لا يموت ولا يرحل. لمدة اثني عشر شهرًا، يبقى مختبئًا، يتجول بمظهر واحد.

  • Russian · Русский

    Вечное присутствует на преходящем, оно не умирает и не уходит. Двенадцать месяцев оно остается скрытым, блуждая в одном облике.