Doha #816

Kabir Doha #816

प्रेम भाव इक चाहिए, भेष अनेक बनाय। भावै घर में वास कर, भावै बन में जाय।।८१६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

प्रेम की भावना केवल एक ही चाहिए, लेकिन कई भेष बनाए जाते हैं। प्रेम भावना घर में निवास करती है, और वह जंगल में भी प्रकट होती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने प्रेम की मूल भावना को महत्वपूर्ण बताया है। प्रेम की सच्ची भावना एक ही होनी चाहिए, चाहे भेष कितने भी बनाए जाएं। प्रेम की यह भावना व्यक्ति के दिल में निवास करती है और हर स्थिति में प्रकट होती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One needs only the essence of love, though many disguises are created. Love resides in the heart, but it also manifests in the forest (or natural state).

  • Hindi · हिन्दी

    प्रेम का सार ही चाहिए, भले ही अनेक भेष बनाए जाएँ। प्रेम हृदय में निवास करता है, पर यह वन में भी प्रकट होता है।

  • Bengali · বাংলা

    কেবল প্রেমের সার প্রয়োজন, যদিও অনেক ছদ্মবেশ তৈরি করা হয়। প্রেম হৃদয়ে বাস করে, তবে এটি বনেও প্রকাশিত হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    அன்பின் சாராம்சம் மட்டுமே தேவை, பல வேடங்கள் உருவாக்கப்பட்டாலும். அன்பு இதயத்தில் வசிக்கிறது, ஆனால் அது காடுகளிலும் வெளிப்படுகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    ప్రేమ యొక్క సారాంశం మాత్రమే అవసరం, అనేక వస్త్రధారణలు సృష్టించబడినప్పటికీ. ప్రేమ హృదయంలో నివసిస్తుంది, కానీ అది అడవిలో కూడా వ్యక్తమవుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    केवळ प्रेमाचा सार आवश्यक आहे, जरी अनेक वेशभूषा तयार केल्या गेल्या तरी. प्रेम हृदयात वास करते, परंतु ते जंगलातही प्रकट होते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પ્રેમનો સાર જ જોઈએ, ભલે ઘણા વેશ બનાવવામાં આવે. પ્રેમ હૃદયમાં રહે છે, પરંતુ તે જંગલમાં પણ પ્રગટ થાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪ್ರೀತಿಯ ಸಾರ ಮಾತ್ರ ಬೇಕು, ಅನೇಕ ವೇಷಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ. ಪ್ರೀತಿ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲೂ ವ್ಯಕ್ತವಾಗುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സ്നേഹത്തിന്റെ കാതൽ മാത്രം മതി, പല വേഷങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടാലും. സ്നേഹം ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നു, എന്നാൽ അത് വനത്തിലും പ്രകടമാകുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਾਰ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਈ ਭੇਸ ਬਣਾਏ ਜਾਣ। ਪਿਆਰ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਵੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    محبت کا جوہر ہی کافی ہے، اگرچہ بہت سے روپ بنائے جاتے ہیں۔ محبت دل میں بستی ہے، لیکن یہ جنگل میں بھی ظاہر ہوتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପ୍ରେମର ସାରାଂଶ ହିଁ ଆବଶ୍ୟକ, ଯଦିଓ ଅନେକ ବେଶ ତିଆରି କରାଯାଏ। ପ୍ରେମ ହୃଦୟରେ ବାସ କରେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଅରଣ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    प्रेमसार एव इच्छितव्यं, बहुरूपधारणेषु कृतेषु अपि। हृदि प्रेम तिष्ठति, अपि च अरण्ये प्रकटते।।

  • French · Français

    Seul l'essence de l'amour est nécessaire, bien que de nombreux déguisements soient créés. L'amour réside dans le cœur, mais il se manifeste aussi dans la forêt.

  • Spanish · Español

    Solo se necesita la esencia del amor, aunque se creen muchos disfraces. El amor reside en el corazón, pero también se manifiesta en el bosque.

  • Portuguese · Português

    Apenas a essência do amor é necessária, embora muitos disfarces sejam criados. O amor reside no coração, mas também se manifesta na floresta.

  • German · Deutsch

    Nur die Essenz der Liebe wird benötigt, obwohl viele Verkleidungen geschaffen werden. Die Liebe wohnt im Herzen, aber sie manifestiert sich auch im Wald.

  • Japanese · 日本語

    多くの姿が作られても、愛の本質だけが必要です。愛は心に宿りますが、森にも現れます。

  • Korean · 한국어

    많은 변장이 만들어지더라도 사랑의 본질만이 필요합니다. 사랑은 마음에 거주하지만 숲에서도 나타납니다.

  • Chinese · 简体中文

    只需要爱的本质,尽管会创造出许多伪装。爱住在心中,但它也显现在森林中。

  • Arabic · العربية

    يكفي جوهر الحب وحده، على الرغم من خلق العديد من الأشكال. الحب يسكن في القلب، ولكنه يتجلى أيضًا في الغابة.

  • Russian · Русский

    Нужна лишь суть любви, хотя создаются многие личины. Любовь обитает в сердце, но проявляется и в лесу.