Doha #2206

Kabir Doha #2206

काशी काबा एक है, एकै राम रहीम। मैदा इक पकवान बहु, बैठि कबीरा जीम।।२२०६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

काशी और काबा एक ही हैं, जैसे राम और रहीम एक ही हैं। कबीर जी बैठकर भोजन करते हैं, और सभी में एकता पर विचार करते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में संत कबीर जी यह दिखाते हैं कि धार्मिक स्थलों और नामों में कोई भेद नहीं है। काशी और काबा, और राम और रहीम, सभी एक ही दिव्य सत्ता का प्रतीक हैं। कबीर जी इस सच्चाई को समझते हुए सहजता से भोजन करते हैं और एकता की बात करते हैं, यह दर्शाते हुए कि वास्तविकता में सभी धर्म और स्थल एक ही दिव्य के पहलू हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kashi and Kabah are the same, as are Ram and Rahim. Kabir sits and eats, reflecting on the unity in all.

  • Hindi · हिन्दी

    काशी और काबा एक हैं, राम और रहीम एक हैं। कबीर बैठकर भोजन करते हैं, सभी में एकता का अनुभव करते हुए।

  • Bengali · বাংলা

    কাশী ও কাবা একই, রাম ও রহিম একই। কবীর বসে আহার করেন, সকলের মধ্যে একতা অনুভব করেন।

  • Tamil · தமிழ்

    காசியும் காபாவும் ஒன்றே, ராமும் ரஹீமும் ஒன்றே. கபீர் அமர்ந்து உண்கிறார், எல்லாவற்றிலும் ஒற்றுமையை உணர்கிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    కాశీ మరియు కాబా ఒకటే, రాము మరియు రహీం ఒకటే. కబీర్ కూర్చుని భోజనం చేస్తాడు, అందరిలో ఏకత్వాన్ని అనుభవిస్తూ.

  • Marathi · मराठी

    काशी आणि काबा एकच आहेत, राम आणि रहीम एकच आहेत. कबीर बसून भोजन करतात, सर्वांमध्ये एकतेचा अनुभव घेतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કાશી અને કાબા એક જ છે, રામ અને રહીમ એક જ છે. કબીર બેસીને ભોજન કરે છે, બધામાં એકતાનો અનુભવ કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಾಶಿಯು ಕಾಬಾ ಒಂದೇ, ರಾಮ ಮತ್ತು ರಹೀಂ ಒಂದೇ. ಕಬೀರ್ ಕುಳಿತು ಊಟ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಎಲ್ಲರಲ್ಲೂ ಏಕತೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കാശിയും കാബയും ഒന്നാണ്, രാമനും റഹീമും ഒന്നാണ്. കബീർ ഇരുന്നു ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു, എല്ലാവരിലും ഐക്യം അനുഭവിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਾਸ਼ੀ ਅਤੇ ਕਾਬਾ ਇੱਕ ਹਨ, ਰਾਮ ਅਤੇ ਰਹੀਮ ਇੱਕ ਹਨ। ਕਬੀਰ ਬੈਠ ਕੇ ਭੋਜਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸਭ ਵਿੱਚ ਏਕਤਾ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹੋਏ।

  • Urdu · اردو

    کاشی اور کعبہ ایک ہیں، رام اور رحیم ایک ہیں۔ کبیر بیٹھ کر کھانا کھاتے ہیں، سب میں اتحاد کا تجربہ کرتے ہوئے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କାଶୀ ଓ କାବା ଏକ, ରାମ ଓ ରହିମ ଏକ। କବୀର ବସି ଭୋଜନ କରନ୍ତି, ସମସ୍ତଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକତା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    काशी काबा एकम्, राम रहीम एकम्। कबीर उपविश्य भुङ्क्ते, सर्वत्र एकतां अनुभवन्।।

  • French · Français

    Kashi et la Kaaba sont identiques, tout comme Ram et Rahim. Kabir s'assoit et mange, ressentant l'unité en tout.

  • Spanish · Español

    Kashi y la Kaaba son lo mismo, al igual que Ram y Rahim. Kabir se sienta y come, sintiendo la unidad en todo.

  • Portuguese · Português

    Kashi e Kaaba são o mesmo, assim como Ram e Rahim. Kabir senta-se e come, sentindo a unidade em tudo.

  • German · Deutsch

    Kashi und Kaaba sind dasselbe, ebenso wie Ram und Rahim. Kabir sitzt und isst und spürt die Einheit in allem.

  • Japanese · 日本語

    カシとカーバは同じであり、ラーマとラヒームも同じです。カビールは座って食事をし、すべてに一体感を感じています。

  • Korean · 한국어

    카시와 카바는 같고, 라마와 라힘도 같습니다. 카비르는 앉아서 식사하며 모든 것에서 하나됨을 느낍니다.

  • Chinese · 简体中文

    克什米尔和克尔白是相同的,罗摩和拉希姆也是相同的。卡比尔坐下来吃饭,感受着万物的统一。

  • Arabic · العربية

    كاشي والكعبة واحد، رام والرحيم واحد. يجلس كابير ويأكل، شاعرًا بالوحدة في كل شيء.

  • Russian · Русский

    Каши и Кааба едины, как Рам и Рахим. Кабир сидит и ест, ощущая единство во всем.