Doha #1225

Kabir Doha #1225

कामी लज्‍जा ना करै, मौहीं अहलाद। नींद न मांगै साथरा, भूख न मांगे स्‍वाद।।१२२५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कामी व्यक्ति को लज्जा नहीं होती और न ही वह संतोष पाता है। नींद तक तकिया नहीं मांगती और भूख स्वाद की अपेक्षा नहीं करती।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने कामी व्यक्ति की इच्छाओं और संतोषहीनता को व्यक्त किया है। कामी व्यक्ति को न तो लज्जा होती है और न ही वह संतोष प्राप्त कर पाता है, जैसे नींद तकिया और भूख स्वाद की अपेक्षा नहीं करती।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    A desirous person has no sense of shame and no satisfaction. Sleep does not ask for a pillow, nor does hunger ask for flavor.

  • Hindi · हिन्दी

    कामी व्यक्ति को लज्जा नहीं होती और न ही वह संतोष पाता है। नींद तकिया नहीं मांगती और भूख स्वाद नहीं मांगती।

  • Bengali · বাংলা

    কামুক ব্যক্তির লজ্জা নেই এবং সে তৃপ্তিও পায় না। ঘুম বালিশ চায় না, আর ক্ষুধা স্বাদ চায় না।

  • Tamil · தமிழ்

    ஆசை கொண்டவனுக்கு வெட்கமில்லை, திருப்தியும் இல்லை. உறக்கத்திற்கு தலையணை தேவையில்லை, பசிக்கு சுவை தேவையில்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    కామికి సిగ్గు ఉండదు, సంతృప్తి ఉండదు. నిద్రకు దిండు అవసరం లేదు, ఆకలికి రుచి అవసరం లేదు.

  • Marathi · मराठी

    वासनेच्या माणसाला लाज वाटत नाही आणि समाधानही मिळत नाही. झोपेला उशी लागत नाही आणि भुकेला चव लागत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કામી વ્યક્તિને શરમ નથી હોતી અને સંતોષ પણ નથી મળતો. ઊંઘને ​​ઓશિકાની જરૂર નથી, અને ભૂખને સ્વાદની જરૂર નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಾಮಿಯಾದವನಿಗೆ ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲ, ತೃಪ್ತಿಯೂ ಇಲ್ಲ. ನಿದ್ರೆಗೆ ದಿಂಬು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, ಹಸಿದಿರುವುದಕ್ಕೆ ರುಚಿ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കാമുകന് ലജ്ജയില്ല, സംതൃപ്തിയില്ല. ഉറക്കത്തിന് തലയണ ആവശ്യമില്ല, വിശപ്പിന് രുചി ആവശ്യമില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਾਮੀ ਪੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਨੀਂਦ ਨੂੰ ਸਿਰਹਾਣੇ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਭੁੱਖ ਨੂੰ ਸੁਆਦ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ।

  • Urdu · اردو

    کامی شخص کو شرم نہیں آتی اور نہ ہی اسے اطمینان ملتا ہے۔ نیند کو تکیے کی ضرورت نہیں، اور بھوک کو ذائقے کی ضرورت نہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କାମୁକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଲଜ୍ଜା ନାହିଁ ଏବଂ ସେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହିଁ। ନିଦକୁ ତକିଆ ଦରକାର ନାହିଁ, ଏବଂ କ୍ଷୁଧାକୁ ସ୍ୱାଦ ଦରକାର ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कामिनः लज्जा नास्ति, न च संतोषः। निद्रां न उपधानं पृच्छति, क्षुधां न रसम्॥

  • French · Français

    Une personne lubrique n'a pas de honte et n'a pas de satisfaction. Le sommeil ne demande pas d'oreiller, ni la faim ne demande de saveur.

  • Spanish · Español

    Una persona lujuriosa no tiene vergüenza ni satisfacción. El sueño no pide almohada, ni el hambre pide sabor.

  • Portuguese · Português

    Uma pessoa lasciva não tem vergonha nem satisfação. O sono não pede travesseiro, nem a fome pede sabor.

  • German · Deutsch

    Eine begehrliche Person kennt keine Scham und keine Zufriedenheit. Der Schlaf verlangt kein Kissen, und der Hunger verlangt keinen Geschmack.

  • Japanese · 日本語

    欲望のある者は恥を知らず、満足もない。眠りは枕を求めず、飢えは味を求めない。

  • Korean · 한국어

    욕망에 찬 사람은 수치심도 없고 만족도 없다. 잠은 베개를 찾지 않고, 배고픔은 맛을 찾지 않는다.

  • Chinese · 简体中文

    好色之人不知羞耻,亦无满足。睡眠不求枕头,饥饿不求滋味。

  • Arabic · العربية

    الشخص الشهواني لا يعرف الخجل ولا الرضا. النوم لا يطلب وسادة، والجوع لا يطلب نكهة.

  • Russian · Русский

    Похотливый человек не знает стыда и не знает удовлетворения. Сон не просит подушки, а голод не просит вкуса.