Doha #2159

Kabir Doha #2159

कबिर चुनता कन फिरै, हीरा पाया बाट। ताको मरम न जानिया, ले खलि खाई हाट।।२१५९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर अनाज चुनता है, रास्ते में एक हीरा पाया। उसकी कीमत न जानकर, उसने उसे बाजार में ले लिया।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने यह दर्शाया है कि कैसे अनजाने में मिली चीज़ों का मूल्य हम तब तक नहीं समझते जब तक हम उन्हें सही तरीके से नहीं परखते। हीरा मिलना और उसका मूल्य न जानना दर्शाता है कि केवल प्राप्त वस्तु का मूल्य जानना ही काफी नहीं है, बल्कि उसकी सही पहचान और उपयोग भी महत्वपूर्ण है। यह दोहा हमें सतर्क रहने और वस्तुओं के वास्तविक मूल्य को समझने की आवश्यकता की याद दिलाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir picks grains, found a jewel on the path. Not knowing its worth, he took it to the market.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर दाने चुन रहे थे, राह में एक हीरा मिला। उसका मूल्य न जानकर, वे उसे बाज़ार ले गए।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর শস্য বাছাই করছিলেন, পথে একটি হীরা খুঁজে পেলেন। তার মূল্য না জেনে, তিনি এটিকে বাজারে নিয়ে গেলেন।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் தானியங்களைத் தேர்ந்தெடுத்தார், வழியில் ஒரு வைரத்தைக் கண்டார். அதன் மதிப்பை அறியாமல், அதை சந்தைக்கு எடுத்துச் சென்றார்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ గింజలను ఏరుకుంటున్నాడు, దారిలో ఒక వజ్రాన్ని కనుగొన్నాడు. దాని విలువ తెలియక, దానిని మార్కెట్‌కు తీసుకెళ్లాడు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर दाणे वेचत होता, वाटेत त्याला हिरा सापडला. त्याचे महत्त्व न कळल्यामुळे, तो त्याला बाजारात घेऊन गेला.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર દાણા વીણી રહ્યા હતા, રસ્તામાં એક હીરો મળ્યો. તેનું મૂલ્ય ન જાણતાં, તે તેને બજારમાં લઈ ગયો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಧಾನ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯುತ್ತಿದ್ದನು, ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ವಜ್ರವೊಂದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡನು. ಅದರ ಮೌಲ್ಯ ತಿಳಿಯದೆ, ಅದನ್ನು ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದನು.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ ധാന്യങ്ങൾ പെറുക്കുകയായിരുന്നു, വഴിയിൽ ഒരു രത്നം കണ്ടെത്തി. അതിന്റെ മൂല്യം അറിയാതെ, അയാൾ അത് വിപണിയിൽ കൊണ്ടുപോയി.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਦਾਣੇ ਚੁਣ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀਰਾ ਮਿਲਿਆ। ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ ਨਾ ਜਾਣਦੇ ਹੋਏ, ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਿਆ।

  • Urdu · اردو

    कबीर दाने चुन रहा था, राह में एक हीरा मिला। उसका मूल्य न जानते हुए, वह उसे बाज़ार ले गया।

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ଶସ୍ୟ ବାଛିବା ବେଳେ, ବାଟରେ ଏକ ହୀରା ପାଇଲେ। ତାହାର ମୂଲ୍ୟ ନ ଜାଣି, ସେ ତାହାକୁ ବଜାରକୁ ନେଇଗଲେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कणान् जुन्वन् आसीत्, पथि रत्नं प्राप्य च। मूल्यं तस्य न ज्ञात्वा, हट्टं तं सः अनयत्।।

  • French · Français

    Kabir cueillait des grains, trouva un joyau sur le chemin. Ne connaissant pas sa valeur, il l'emmena au marché.

  • Spanish · Español

    Kabir recogía granos, encontró una joya en el camino. Sin conocer su valor, la llevó al mercado.

  • Portuguese · Português

    Kabir colhia grãos, encontrou uma joia no caminho. Sem saber seu valor, ele a levou ao mercado.

  • German · Deutsch

    Kabir sammelte Körner und fand auf dem Weg einen Edelstein. Ohne seinen Wert zu kennen, brachte er ihn zum Markt.

  • Japanese · 日本語

    カビールは穀物を拾い集めていたが、道で宝石を見つけた。その価値を知らず、市場へ持っていった。

  • Korean · 한국어

    카비르는 곡식을 줍다가 길에서 보석을 발견했습니다. 그 가치를 모르고 시장으로 가져갔습니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔拾取谷物,在路上发现了一颗宝石。不知其价值,便将其带到市场。

  • Arabic · العربية

    كان قبير يجمع الحبوب، فوجد جوهرة في الطريق. لعدم معرفته بقيمتها، أخذها إلى السوق.

  • Russian · Русский

    Кабир собирал зерна и нашел на пути драгоценный камень. Не зная его ценности, он отнес его на рынок.