Doha #1367

Kabir Doha #1367

मुल्‍ला चढ़‍ि किलकारिया, अल्‍लाह न बहिरा होय। जेहि कारन तूं बांग दे, दिल ही अन्‍दर सोय।।१३६७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मुल्ला मीनार पर चढ़कर जोर से आवाज़ लगाता है, लेकिन अल्लाह बहरा नहीं है। जिसे तुम पुकारते हो, वह तुम्हारे दिल के भीतर ही सोया हुआ है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में धार्मिक आडंबरों पर प्रहार करते हैं। वे कहते हैं कि अल्लाह को पुकारने के लिए ऊंची आवाज़ की ज़रूरत नहीं है, क्योंकि वह बहरा नहीं है। असल में, ईश्वर हर व्यक्ति के दिल में बसता है, और उसे खोजने के लिए बाहर की दुनिया में आवाज़ लगाने की बजाय अपने अंदर झांकना चाहिए। यह दोहा हमें आत्मचिंतन और ईश्वर को अपने भीतर खोजने की प्रेरणा देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The mullah shouts from the minaret, but Allah is not deaf. The one you call out to is within your own heart.

  • Hindi · हिन्दी

    मुल्ला मीनार पर चढ़कर पुकारता है, पर अल्लाह बहरा नहीं है। जिसे तुम पुकारते हो, वह तुम्हारे हृदय के भीतर ही है।।१३६७।।

  • Bengali · বাংলা

    মোল্লা মিনার থেকে চিৎকার করে, কিন্তু আল্লাহ বধির নন। যাকে তুমি ডাকছ, সে তোমার নিজের হৃদয়ের ভিতরেই আছে।

  • Tamil · தமிழ்

    முல்லா மினாரில் இருந்து கூவுகிறான், ஆனால் அல்லாஹ் செவிடனல்ல. யாரை அழைக்கிறாயோ, அவன் உன் இதயத்திற்குள்ளேயே இருக்கிறான்.

  • Telugu · తెలుగు

    మొల్లా మినార్ నుండి అరుస్తాడు, కానీ అల్లాహ్ చెవిటివాడు కాదు. మీరు ఎవరిని పిలుస్తున్నారో, అతను మీ హృదయంలోనే ఉన్నాడు.

  • Marathi · मराठी

    मुल्ला मिनारावरून ओरडतो, पण अल्लाह बहिरा नाही. ज्याला तू हाक मारतोस, तो तुझ्या हृदयातच आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મુલ્લા મિનારા પરથી બૂમ પાડે છે, પણ અલ્લાહ બહેરા નથી. જેને તમે બોલાવો છો તે તમારા હૃદયની અંદર જ છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮುಲ್ಲಾ ಮಿನಾರಿನಿಂದ ಕೂಗುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಾಹನು ಕಿವುಡನಲ್ಲ. ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತ βασಿ, ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದೊಳಗೆಯೇ ಇದ್ದಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    മുല്ല മിനാര് കേറി വിളിക്കുന്നു, എന്നാൽ അല്ലാഹു ബധിരനല്ല. നീ ആരെ വിളിക്കുന്നുവോ, അവൻ നിൻ്റെ ഹൃദയത്തിനകത്തുണ്ട്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੁੱਲਾ ਮੀਨਾਰ ਤੋਂ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅੱਲ੍ਹਾ ਬੋਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਿਸਨੂੰ ਤੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈਂ, ਉਹ ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    ملا مینار پر چڑھ کر پکارتا ہے، لیکن اللہ بہرا نہیں ہے۔ جسے تم پکارتے ہو، وہ تمہارے دل کے اندر ہی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୁଲ୍ଲା ମିନାରରୁ ପାଟି କରୁଛି, କିନ୍ତୁ ଅଲ୍ଲାହ ବଧିର ନୁହଁନ୍ତି । ଯାହାକୁ ତୁମେ ଡାକୁଛ, ସେ ତୁମର ହୃଦୟ ଭିତରେ ଅଛନ୍ତି ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मुल्लाः मीनारात् उच्चैः क्रन्दति, परं अल्लाहः बधिरः न भवति। यं त्वं आह्वयसि, सः तव हृदये एव तिष्ठति।

  • French · Français

    Le mollah crie depuis le minaret, mais Allah n'est pas sourd. Celui que tu appelles est à l'intérieur de ton propre cœur.

  • Spanish · Español

    El mulá grita desde el minarete, pero Alá no es sordo. Aquel a quien llamas está dentro de tu propio corazón.

  • Portuguese · Português

    O mulá grita do minarete, mas Alá não é surdo. Aquele a quem chamas está dentro do teu próprio coração.

  • German · Deutsch

    Der Mullah schreit vom Minarett, aber Allah ist nicht taub. Der, den du rufst, ist in deinem eigenen Herzen.

  • Japanese · 日本語

    モッラーはミナレットから叫ぶが、アッラーは耳が聞こえないわけではない。あなたが呼びかけているのは、あなた自身の心の内にいる。

  • Korean · 한국어

    물라는 미나렛에서 외치지만, 알라는 귀머거리가 아닙니다. 당신이 부르는 이는 당신의 마음속에 있습니다.

  • Chinese · 简体中文

    毛拉从宣礼塔上呼喊,但安拉并非耳聋。你所呼唤的,就在你的心之内。

  • Arabic · العربية

    يصرخ المؤذن من المئذنة، لكن الله ليس أصم. الذي تدعوه هو في داخل قلبك.

  • Russian · Русский

    Мула кричит с минарета, но Аллах не глух. Тот, кого ты зовешь, находится внутри твоего собственного сердца.