Doha #1951
Kabir Doha #1951
राम रसाइन प्रेम रस, पीवत अधिक रसाल। कबीर पीवण दुर्लभ है, मांगै सीस कलाल।।१९५१।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
राम के प्रेम का रस अत्यंत मीठा होता है। कबीर कहते हैं कि इस प्रकार के अमृत को प्राप्त करना दुर्लभ है और इसके लिए सिर की बलि चढ़ानी पड़ती है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने प्रेम और भक्ति के अमृत की मिठास का वर्णन किया है। यह प्रेम केवल सच्ची भक्ति से ही प्राप्त होता है और इसे पाने के लिए आत्मसमर्पण की आवश्यकता होती है। 'सिर की बलि' से तात्पर्य है कि व्यक्ति को अपनी अहंकारिता और आत्म-स्वार्थ को त्यागना होता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The essence of Ram's love is exceedingly sweet. Kabir says that obtaining such nectar is rare and requires one to offer their head to attain it.
Hindi · हिन्दी
राम के प्रेम का सार अत्यंत मधुर है। कबीर कहते हैं कि ऐसा अमृत प्राप्त करना दुर्लभ है और इसे पाने के लिए अपना सिर चढ़ाना पड़ता है।
Bengali · বাংলা
রামের প্রেমের সার অত্যন্ত মধুর। কবীর বলেন যে এই অমৃত লাভ করা দুর্লভ এবং এটি অর্জনের জন্য নিজের মাথা উৎসর্গ করতে হয়।
Tamil · தமிழ்
ராமரின் அன்பின் சாரம் மிகவும் இனிமையானது. அத்தகைய அமுதத்தைப் பெறுவது அரிதானது என்றும், அதைப் பெற தலையை அர்ப்பணிக்க வேண்டும் என்றும் கபீர் கூறுகிறார்.
Telugu · తెలుగు
రామ ప్రేమ యొక్క సారాంశం అత్యంత మధురమైనది. అటువంటి అమృతాన్ని పొందడం అరుదైనదని, దానిని సాధించడానికి తల సమర్పించవలసి ఉంటుందని కబీర్ చెప్పారు.
Marathi · मराठी
राम प्रेमाचा सार अत्यंत गोड आहे. कबीर म्हणतात की असे अमृत मिळवणे दुर्मिळ आहे आणि ते प्राप्त करण्यासाठी आपले डोके अर्पण करावे लागते.
Gujarati · ગુજરાતી
રામ પ્રેમનો સાર અત્યંત મધુર છે. કબીર કહે છે કે આવું અમૃત મેળવવું દુર્લભ છે અને તેને પ્રાપ્ત કરવા માટે પોતાનું માથું અર્પણ કરવું પડે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ರಾಮ ಪ್ರೀತಿಯ ಸಾರವು ಅತ್ಯಂತ ಸಿಹಿಯಾಗಿದೆ. ಅಂತಹ ಅಮೃತವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ಅಪರೂಪ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ತಲೆಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
രാമ സ്നേഹത്തിന്റെ സാരാംശം വളരെ മധുരമുള്ളതാണ്. അത്തരം അമൃതം നേടുന്നത് അപൂർവമാണെന്നും അത് നേടാൻ തല സമർപ്പിക്കേണ്ടി വരുമെന്നും കബീർ പറയുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਰਾਮ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਮਿੱਠਾ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਦੁਰਲੱਭ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਭੇਟ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
رام کی محبت کا جوہر انتہائی شیریں ہے۔ کبیر کہتے ہیں کہ ایسا امرت حاصل کرنا نایاب ہے اور اسے حاصل کرنے کے لیے سر قربان کرنا پڑتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ରାମ ପ୍ରେମର ସାର ଅତ୍ୟନ୍ତ ମଧୁର। କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ଏହି ଅମୃତ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଦୁର୍ଲ୍ଲଭ ଏବଂ ଏହାକୁ ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ମୁଣ୍ଡ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ପଡିବ।
Sanskrit · संस्कृतम्
राम-प्रेम-सारः अत्यन्त मधुरः। कबीरः कथयति यत् अमृतं प्राप्तुं दुर्लभं अस्ति, तदर्थं शिरः अर्पणीयम्।
French · Français
L'essence de l'amour de Ram est extrêmement douce. Kabir dit qu'obtenir un tel nectar est rare et demande d'offrir sa tête pour l'atteindre.
Spanish · Español
La esencia del amor de Ram es extremadamente dulce. Kabir dice que obtener tal néctar es raro y requiere ofrecer la cabeza para alcanzarlo.
Portuguese · Português
A essência do amor de Ram é extremamente doce. Kabir diz que obter tal néctar é raro e requer oferecer a cabeça para alcançá-lo.
German · Deutsch
Die Essenz von Rams Liebe ist überaus süß. Kabir sagt, dass es selten ist, solchen Nektar zu erhalten, und man muss dafür seinen Kopf opfern.
Japanese · 日本語
ラムの愛の本質は非常に甘美です。カビールは、そのような甘露を得ることはまれであり、それを達成するためには頭を捧げる必要があると言っています。
Korean · 한국어
람의 사랑의 본질은 극도로 달콤합니다. 카비르는 그러한 꿀을 얻는 것은 드물며 그것을 얻기 위해서는 머리를 바쳐야 한다고 말합니다.
Chinese · 简体中文
ラム之爱的精髓极其甘甜。卡比尔说,获得这样的甘露是罕见的,需要献出头颅才能得到。
Arabic · العربية
جوهر محبة رام حلو للغاية. يقول كابير أن الحصول على هذا الرحيق نادر ويتطلب تقديم الرأس لتحقيقه.
Russian · Русский
Суть любви Рамы чрезвычайно сладка. Кабир говорит, что получить такой нектар редкость, и для его достижения нужно принести в жертву голову.