Doha #195
Kabir Doha #195
मूरख संग न कीजिये, लोहा जलि न तिराइ। कदली-सीप-भुजगं मुख, एक बूंद तिहँ भाइ।।१९५।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मूर्खों के साथ न रहें, जो आग से शुद्ध नहीं हो सकते। वे केले के फल, सीप, या नाग के मुँह जैसे होते हैं; एक बूंद भी उनके योग्य नहीं होती।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने मूर्खों के साथ संगति करने के खतरों को उजागर किया है। उन्होंने कहा है कि मूर्ख व्यक्ति किसी भी सुधार या शुद्धि के योग्य नहीं होते और उनकी संगति से केवल हानि होती है। इस प्रकार, उनके साथ समय बर्बाद करना उचित नहीं है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Do not associate with fools, who cannot be purified by fire. They are like the fruit of a banana, a shell, or a snake's mouth; a single drop is their worth.
Hindi · हिन्दी
मूर्खों का संग न करें, वे आग से भी शुद्ध नहीं होते। वे केले, सीप और साँप के मुँह की तरह हैं; एक बूंद ही उनका मूल्य है।
Bengali · বাংলা
মূর্খদের সাথে মেলামেশা করবেন না, যারা আগুন দিয়েও শুদ্ধ হয় না। তারা কলার ফল, শামুক বা সাপের মুখের মতো; এক ফোঁটা তাদের মূল্য।
Tamil · தமிழ்
முட்டாள்களுடன் சேராதே, அவர்கள் நெருப்பால் கூட தூய்மைப்படுத்த முடியாதவர்கள். அவர்கள் வாழை, சிப்பி, பாம்பு வாய் போன்றவர்கள்; ஒரு துளி அவர்களின் மதிப்பு.
Telugu · తెలుగు
మూర్ఖులతో సహవాసం చేయవద్దు, వారు అగ్నితో కూడా శుద్ధి చేయబడరు. వారు అరటి, చిప్ప, పాము నోరు వంటివారు; ఒక చుక్క వారి విలువ.
Marathi · मराठी
मूर्खांशी संग करू नका, ते अग्नीनेही शुद्ध होत नाहीत. ते केळी, शिंपले आणि सापाच्या तोंडासारखे आहेत; एक थेंब त्यांचे मूल्य आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
મૂર્ખાઓ સાથે સંગત ન કરો, તેઓ અગ્નિથી પણ શુદ્ધ થઈ શકતા નથી. તેઓ કેળા, છીપ અને સાપના મોં જેવા છે; એક ટીપું તેમનું મૂલ્ય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮೂರ್ಖರೊಂದಿಗೆ ಸಹವಾಸ ಮಾಡಬೇಡಿ, ಅವರು ಬೆಂಕಿಯಿಂದಲೂ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ಬಾಳೆಹಣ್ಣು, ಚಿಪ್ಪು ಮತ್ತು ಹಾವಿನ ಬಾಯಿಯಂತೆ; ಒಂದು ಹನಿ ಅವರ ಮೌಲ್ಯ.
Malayalam · മലയാളം
വിഡ്ഢികളുമായി കൂട്ടുകൂടരുത്, അവർ അഗ്നിയാൽ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടാത്തവരാണ്. അവർ വാഴപ്പഴം, ചിപ്പി, പാമ്പിൻ്റെ വായ എന്നിവ പോലെയാണ്; ഒരു തുള്ളി അവരുടെ വില.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮੂਰਖਾਂ ਨਾਲ ਸੰਗਤ ਨਾ ਕਰੋ, ਉਹ ਅੱਗ ਨਾਲ ਵੀ ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ। ਉਹ ਕੇਲੇ, ਸੀਪੀ ਅਤੇ ਸੱਪ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਰਗੇ ਹਨ; ਇੱਕ ਬੂੰਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।
Urdu · اردو
مورخوں کا ساتھ نہ کرو، وہ آگ سے بھی پاک نہیں ہو سکتے۔ وہ کیلے، سیپ اور سانپ کے منہ کی طرح ہیں؛ ایک قطرہ ان کی قیمت ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମୂର୍ଖମାନଙ୍କ ସହିତ ସଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, ସେମାନେ ଅଗ୍ନି ଦ୍ୱାରା ଶୁଦ୍ଧ ହୋଇପାରିବେ ନାହିଁ। ସେମାନେ କଦଳୀ, ଶଙ୍ଖ ଏବଂ ସର୍ପ ମୁଖ ପରି; ଗୋଟିଏ ବୁନ୍ଦା ସେମାନଙ୍କର ମୂଲ୍ୟ।
Sanskrit · संस्कृतम्
मूर्खैः सह संगं मा कुरु, ते वह्निनापि न शुद्धयन्ति। ते कदली-शुक्ति-सर्प-मुखवत् भवन्ति; एकं बिंदुं तेषां मूल्यं भवति।।
French · Français
Ne vous associez pas aux sots, qui ne peuvent être purifiés par le feu. Ils sont comme le fruit du bananier, une coquille ou la gueule d'un serpent ; une seule goutte a leur valeur.
Spanish · Español
No te asocies con los necios, que no pueden ser purificados por el fuego. Son como el fruto del banano, una concha o la boca de una serpiente; una sola gota es su valor.
Portuguese · Português
Não se associe a tolos, que não podem ser purificados pelo fogo. Eles são como o fruto da bananeira, uma concha ou a boca de uma serpiente; uma única gota é o seu valor.
German · Deutsch
Verbinde dich nicht mit Narren, die nicht durch Feuer gereinigt werden können. Sie sind wie die Frucht einer Banane, einer Muschel oder des Mundes einer Schlange; ein einziger Tropfen ist ihr Wert.
Japanese · 日本語
愚か者と交わるな、彼らは火によっても清められない。彼らはバナナの果実、貝殻、蛇の口のようであり、一滴がその価値である。
Korean · 한국어
어리석은 자들과 사귀지 말라, 그들은 불로도 정화될 수 없다. 그들은 바나나 열매, 조개껍질, 뱀의 입과 같으며, 한 방울이 그들의 가치이다.
Chinese · 简体中文
不要与愚者为伍,他们无法被火焰净化。他们就像香蕉、贝壳和蛇的嘴一样;一滴的价值。
Arabic · العربية
لا تصاحب الأغبياء، الذين لا يمكن تطهيرهم بالنار. هم مثل ثمرة الموز، أو الصدفة، أو فم الأفعى؛ قطرة واحدة هي قيمتهم.
Russian · Русский
Не общайтесь с глупцами, которых не очистить огнем. Они подобны плоду банана, раковине или пасти змеи; одна капля — их цена.