Doha #434
Kabir Doha #434
एक दिन ऐसा होयगा, कोय काहु का नाहिं। घर की नारी को कहै, तन की नारी जाहिं।।४३४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
एक दिन ऐसा आएगा, जब कोई भी नहीं रहेगा। घर की स्त्री कहेगी, शरीर चला जाएगा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जीवन की अस्थिरता और मृत्यु के अनिवार्य आने की बात करते हैं। वह बताते हैं कि एक दिन ऐसा आएगा जब सभी लोग चले जाएंगे और केवल शरीर ही बचा रहेगा। यह जीवन की क्षणभंगुरता और मृत्यु की निश्चितता को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
One day such will come, when no one will be left. The wife of the house will say, the body will depart.
Hindi · हिन्दी
एक दिन ऐसा आएगा, जब कोई किसी का नहीं रहेगा। घर की स्त्री कहेगी, यह शरीर चला गया।
Bengali · বাংলা
একদিন এমন আসবে, যখন কেউ কারো থাকবে না। ঘরের স্ত্রী বলবে, শরীর চলে যাবে।
Tamil · தமிழ்
ஒரு நாள் அப்படி வரும், யாரும் யாருக்கும் இருக்க மாட்டார்கள். வீட்டு மனைவி சொல்வாள், உடல் போய்விட்டது.
Telugu · తెలుగు
ఒక రోజు అలా వస్తుంది, ఎవరూ ఎవరికీ ఉండరు. ఇంటి மனைவி કહેશે, శరీరం వెళ్ళిపోయింది.
Marathi · मराठी
एक दिवस असा येईल, जेव्हा कोणी कोणाचे राहणार नाही. घराची स्त्री म्हणेल, शरीर निघून गेले.
Gujarati · ગુજરાતી
એક દિવસ ऐसा આવશે, જ્યારે કોઈ કોઈનું રહેશે નહીં. ઘરની સ્ત્રી કહેશે, શરીર ચાલ્યું ગયું.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಒಂದು ದಿನ ಅಂತಹದ್ದು ಬರುತ್ತದೆ, ಯಾರೂ ಯಾರೊಂದಿಗೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಮನೆಯ ಹೆಂಡತಿ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ, ದೇಹವು ಹೊರಟುಹೋಗಿದೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഒരു ദിവസം അങ്ങനെ വരും, ആരും ആർക്കും സ്വന്തമായിരിക്കില്ല. വീട്ടിലെ ഭാര്യ പറയും, ശരീരം വിട്ടുപോയി.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਇੱਕ ਦਿਨ ਅਜਿਹਾ ਆਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ। ਘਰ ਦੀ ਔਰਤ ਕਹੇਗੀ, ਸਰੀਰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ।
Urdu · اردو
ایک دن ایسا آئے گا، جب کوئی کسی کا نہیں رہے گا۔ گھر کی عورت کہے گی، جسم چلا گیا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଏକ ଦିନ ଏପରି ଆସିବ, ଯେତେବେଳେ କେହି କାହାର ରହିବ ନାହିଁ। ଘରର ସ୍ତ୍ରୀ କହିବ, ଶରୀର ଚାଲିଯାଇଛି।
Sanskrit · संस्कृतम्
एकस्मिन् दिने एवं भविष्यति, यदा कोऽपि कस्यापि न भविष्यति। गृहपत्नी वक्ष्यति, शरीरं गच्छति॥
French · Français
Un jour viendra tel, où personne n'appartiendra à personne. La femme de la maison dira, le corps s'en est allé.
Spanish · Español
Un día tal vendrá, cuando nadie pertenecerá a nadie. La esposa de la casa dirá, el cuerpo se ha ido.
Portuguese · Português
Um dia tal virá, quando ninguém pertencerá a ninguém. A esposa da casa dirá, o corpo partiu.
German · Deutsch
Eines Tages wird es so weit sein, wenn niemand mehr zu niemandem gehört. Die Frau des Hauses wird sagen, der Körper ist gegangen.
Japanese · 日本語
ある日、誰も誰のものでもなくなるときが来るでしょう。家の妻は言うでしょう、体は去ったと。
Korean · 한국어
어느 날, 아무도 아무것도 아닌 날이 올 것입니다. 집의 아내는 말할 것입니다, 몸이 떠났다고.
Chinese · 简体中文
有一天,没有人会属于任何人。家里的妻子会说,身体已经离开了。
Arabic · العربية
سيأتي يوم كهذا، عندما لن يكون أحد لأحد. ستقول زوجة البيت، لقد ذهب الجسد.
Russian · Русский
Придет такой день, когда никто никому не будет принадлежать. Жена дома скажет: тело ушло.