Doha #1722
Kabir Doha #1722
पार ब्रह्म बूठा मोतियां, बांधी सिषरांह। सगुरां सगुरा चुणि लिया, चूक पड़ी निगुरांह।।१७२२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
परम ब्रह्म मोतियों को एक धागे में बांधता है। सच्चा गुरु सच्चे मोतियों को चुनता है, झूठे मोती छोड देता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में दिव्य सत्य और मार्गदर्शन की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि सच्चे गुरु केवल सच्चे तत्वों को स्वीकार करते हैं और झूठे तत्वों को छोड़ देते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The supreme Brahman ties the pearls in a string. The true Guru selects the genuine pearls, the false ones are left out.
Hindi · हिन्दी
परम ब्रह्म मोतियों को एक डोरी में पिरोता है। सद्गुरु (सच्चे गुरु) उन्हें चुन लेते हैं, निगुरा (अज्ञानी) चूक जाता है।
Bengali · বাংলা
পরম ব্রহ্ম মুক্তাগুলি একটি সূত্রে বেঁধেছেন। প্রকৃত গুরু খাঁটি মুক্তাগুলি বেছে নেন, মিথ্যাগুলি বাদ পড়ে যায়।
Tamil · தமிழ்
பரம்பொருள் முத்துக்களை ஒரு சரத்தில் கட்டுகிறார். உண்மையான குரு உண்மையான முத்துக்களைத் தேர்ந்தெடுக்கிறார், பொய்யானவை கைவிடப்படுகின்றன.
Telugu · తెలుగు
పరబ్రహ్మం ముత్యాలను ఒక దారంలో కట్టివేస్తాడు. సద్గురువు నిజమైన ముత్యాలను ఎంచుకుంటాడు, అసత్యమైనవి వదిలివేయబడతాయి.
Marathi · मराठी
परब्रह्म मोत्यांना एका माळेत गुंफतो. सद्गुरु (खरे गुरु) खरे मोती निवडतात, खोटे (अज्ञानी) राहून जातात.
Gujarati · ગુજરાતી
પરબ્રહ્મ મોતીઓને એક દોરીમાં બાંધે છે. સદ્ગુરુ સાચા મોતીઓ પસંદ કરે છે, ખોટા રહી જાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಪರಬ್ರಹ್ಮವು ಮುತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಂದು ದಾರದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟುತ್ತದೆ. ಸದ್ಗುರುಗಳು ನಿಜವಾದ ಮುತ್ತುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಸುಳ್ಳುಗಳು ತಪ್ಪಿಹೋಗುತ್ತವೆ.
Malayalam · മലയാളം
പരബ്രഹ്മം മുത്തുകളെ ഒരു ചരടിൽ കോർക്കുന്നു. സദ്ഗുരു യഥാർത്ഥ മുത്തുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു, വ്യാജമായവ ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਪਰਬ੍ਰਹਮ ਮੋਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਧਾਗੇ ਵਿੱਚ ਬੰਨ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਸੱਚਾ ਗੁਰੂ ਸੱਚੇ ਮੋਤੀਆਂ ਨੂੰ ਚੁਣਦਾ ਹੈ, ਝੂਠੇ ਰਹਿ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
برہمن موتیوں کو ایک لڑی میں پروتا ہے۔ سچا گرو سچے موتیوں کو منتخب کرتا ہے، جھوٹے رہ جاتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ପରମ ବ୍ରହ୍ମ ମୋତିଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସୂତାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତି। ସଦ୍ଗୁରୁ ପ୍ରକୃତ ମୋତି ବାଛି ନିଅନ୍ତି, ମିଥ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଚୂକିଯାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
परब्रह्म मौक्तिकानि सूत्रे बध्नाति। सद्गुरुः मौक्तिकानि गृह्णाति, असत्यं विस्मरति।।
French · Français
Le Brahman suprême attache les perles en une chaîne. Le vrai Guru sélectionne les perles authentiques, les fausses sont laissées de côté.
Spanish · Español
El Brahman supremo ata las perlas en un hilo. El verdadero Guru selecciona las perlas genuinas, las falsas quedan fuera.
Portuguese · Português
O Brahman supremo amarra as pérolas em um fio. O verdadeiro Guru seleciona as pérolas genuínas, as falsas são deixadas de fora.
German · Deutsch
Das höchste Brahman bindet die Perlen in eine Schnur. Der wahre Guru wählt die echten Perlen aus, die falschen werden ausgelassen.
Japanese · 日本語
至高のブラフマンは真珠を紐に結びつける。真のグルは本物の真珠を選び、偽物は置き去りにされる。
Korean · 한국어
최고 브라흐만은 진주를 끈에 묶는다. 참된 스승은 진정한 진주를 선택하고, 거짓된 것은 남겨진다.
Chinese · 简体中文
至高无上的梵天将珍珠串成一串。真正的上师挑选出真正的珍珠,虚假的则被遗弃。
Arabic · العربية
البراهمن الأعلى يربط اللآلئ في خيط. المعلم الحقيقي يختار اللآلئ الأصيلة، وتُترك الزائفة.
Russian · Русский
Высший Брахман связывает жемчужины в нить. Истинный Гуру отбирает подлинные жемчужины, ложные остаются позади.