Doha #1605

Kabir Doha #1605

बना बनाया मानवा, बिना बुद्धि वेतूल। कहा लाल ले कीजिए, बिना बास का फूल।।१६०५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मनुष्य बनाया गया है, लेकिन बिना बुद्धि के, वह निष्फल है। बिना सुगंध के लाल फूल कहां है?

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने मानव की बुद्धि और उसके महत्व की बात की है। उन्होंने कहा कि मनुष्य तो बनाया गया है, लेकिन यदि बुद्धि नहीं है, तो वह निरर्थक है। जैसे सुगंध के बिना लाल फूल नहीं हो सकता, वैसे ही बुद्धि के बिना मानव का जीवन निष्फल हो जाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Man is created, but without intelligence, it is fruitless. Where is the red flower without fragrance?

  • Hindi · हिन्दी

    मनुष्य बनाया गया है, पर बिना बुद्धि के वह व्यर्थ है। बिना सुगंध के लाल फूल का क्या मोल?।।१६०५।।

  • Bengali · বাংলা

    মানুষ তৈরি হয়েছে, কিন্তু বুদ্ধি ছাড়া তা নিষ্ফল। সুগন্ধ ছাড়া লাল ফুলের কি মূল্য?।।১৬০৫।।

  • Tamil · தமிழ்

    மனிதன் படைக்கப்பட்டான், ஆனால் புத்தி இல்லாமல், அது பயனற்றது. நறுமணம் இல்லாத சிவப்புப் பூ எங்கே?।।१६०५।।

  • Telugu · తెలుగు

    మానవుడు సృష్టించబడ్డాడు, కానీ తెలివి లేకుండా, అది నిష్ఫలమైనది. సువాసన లేని ఎర్ర గులాబీ ఎక్కడ?।।१६०५।।

  • Marathi · मराठी

    मनुष्य निर्माण झाला आहे, परंतु बुद्धीशिवाय तो निरर्थक आहे. सुगंधाशिवाय लाल फुलाचे काय मोल?।।१६०५।।

  • Gujarati · ગુજરાતી

    માણસ બનાવવામાં આવ્યો છે, પરંતુ બુદ્ધિ વિના, તે નિરર્થક છે. સુગંધ વિના લાલ ફૂલ ક્યાં છે?।।१६०५।।

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಬುದ್ಧಿ ಇಲ್ಲದೆ, ಅದು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ. ಪರಿಮಳವಿಲ್ಲದ ಕೆಂಪು ಹೂವು ಎಲ್ಲಿದೆ?।।१६०५।।

  • Malayalam · മലയാളം

    മനുഷ്യൻ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, എന്നാൽ ബുദ്ധിയില്ലാതെ, അത് ഫലശൂന്യമാണ്. സുഗന്ധമില്ലാത്ത ചുവന്ന പൂവ് എവിടെ?।।१६०५।।

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮਨੁੱਖ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਿਨਾਂ ਬੁੱਧੀ ਦੇ, ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਹੈ। ਸੁਗੰਧ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਲਾਲ ਫੁੱਲ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?।।१६०५।।

  • Urdu · اردو

    انسان تخلیق کیا گیا ہے، لیکن عقل کے بغیر، یہ بے کار ہے۔ خوشبو کے بغیر سرخ پھول کہاں ہے؟।।१६०५।।

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମଣିଷ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ବୁଦ୍ଧି ବିନା, ତାହା ନିଷ୍ଫଳ। ସୁଗନ୍ଧ ବିନା ଲାଲ ଫୁଲ କେଉଁଠାରେ?।।१६०५।।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मनुष्यः निर्मितः, परन्तु बुद्धिविहीनः निष्फलः। गन्धहीनः रक्तपुष्पः कुत्र?।।१६०५।।

  • French · Français

    L'homme est créé, mais sans intelligence, il est inutile. Où est la fleur rouge sans parfum ?।।१६०५।।

  • Spanish · Español

    El hombre es creado, pero sin inteligencia, es inútil. ¿Dónde está la flor roja sin fragancia?।।१६०५।।

  • Portuguese · Português

    O homem é criado, mas sem inteligência, é inútil. Onde está a flor vermelha sem fragrância?।।१६०५।।

  • German · Deutsch

    Der Mensch ist erschaffen, aber ohne Intelligenz ist er nutzlos. Wo ist die rote Blume ohne Duft?।।१६०५।।

  • Japanese · 日本語

    人は創造されたが、知性なくしては無益である。香りのない赤い花はどこにある?।।१६०५।।

  • Korean · 한국어

    사람은 창조되었으나 지혜가 없으면 쓸모가 없다. 향기 없는 붉은 꽃은 어디에 있는가?।।१६०५।।

  • Chinese · 简体中文

    人被造,但无智慧则徒劳。无香之红花何在?।।१६०५।।

  • Arabic · العربية

    الإنسان مخلوق، ولكن بدون ذكاء، فهو عقيم. أين الزهرة الحمراء بدون عطر؟।।१६०५।।

  • Russian · Русский

    Человек сотворен, но без разума он бесполезен. Где красная роза без аромата?।।१६०५।।