Doha #1910

Kabir Doha #1910

सूरा झूझै गिरद सूं, इक दिसि सूर न होइ। कबीर यौं बिन सूरिवां, भला न कहिसी कोइ।।१९१०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

एक योद्धा शेर से संघर्ष करता है, लेकिन एक ओर वह शेर पर विजय प्राप्त नहीं कर सकता। कबीर कहते हैं, बिना सच्चे गुरु के कोई भी व्यक्ति वास्तव में अच्छा नहीं है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीरदास जी यह बताना चाहते हैं कि एक व्यक्ति बाहरी संघर्षों में भले ही मजबूत प्रतीत हो, लेकिन यदि उसके पास एक सच्चा मार्गदर्शक (गुरु) नहीं है, तो वह पूरी तरह से सफल नहीं हो सकता। सच्चे गुरु के बिना, कोई भी व्यक्ति सही मार्ग पर नहीं चल सकता। यह दोहा सच्चे गुरु की महत्वता को उजागर करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    A hero struggles with a lion, but on one side, he cannot overcome the lion. Kabir says, without a true guide, no one is truly good.

  • Hindi · हिन्दी

    एक वीर सिंह से जूझता है, पर एक ओर वह सिंह पर विजय नहीं पा सकता। कबीर कहते हैं, सच्चे गुरु के बिना कोई भी वास्तव में अच्छा नहीं कहा जा सकता।

  • Bengali · বাংলা

    একজন বীর সিংহের সাথে লড়াই করে, কিন্তু একদিকে সে সিংহের উপর জয়লাভ করতে পারে না। কবির মতে, প্রকৃত পথপ্রদর্শক ছাড়া কেউ প্রকৃত ভালো হতে পারে না।

  • Tamil · தமிழ்

    ஒரு வீரன் சிங்கத்துடன் போராடுகிறான், ஆனால் ஒரு பக்கத்தில் அவனால் சிங்கத்தை வெல்ல முடியாது. கபீர் கூறுகிறார், ஒரு உண்மையான வழிகாட்டி இல்லாமல் யாரும் உண்மையாக நல்லவர்கள் அல்ல.

  • Telugu · తెలుగు

    ఒక వీరుడు సింహంతో పోరాడుతాడు, కానీ ఒక వైపు అతను సింహాన్ని జయించలేడు. కబీర్ అంటాడు, నిజమైన మార్గదర్శకుడు లేకుండా ఎవరూ నిజంగా మంచివారు కారు.

  • Marathi · मराठी

    एक वीर सिंहाशी झुंजतो, पण एका बाजूने तो सिंहाला जिंकू शकत नाही. कबीर म्हणतात, खऱ्या मार्गदर्शकाशिवाय कोणीही खऱ्या अर्थाने चांगले नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    એક વીર સિંહ સાથે સંઘર્ષ કરે છે, પરંતુ એક તરફ તે સિંહને જીતી શકતો નથી. કબીર કહે છે, સાચા માર્ગદર્શક વિના કોઈ પણ ખરેખર સારું નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಒಬ್ಬ ವೀರನು ಸಿಂಹದೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಒಂದು ಕಡೆ ಅವನು ಸಿಂಹವನ್ನು ಜಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನಿಜವಾದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕನಿಲ್ಲದೆ ಯಾರೂ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಒಳ್ಳೆಯವರಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഒരു വീരൻ സിംഹത്തോട് പോരാടുന്നു, എന്നാൽ ഒരു വശത്ത് അവന് സിംഹത്തെ കീഴടക്കാൻ കഴിയില്ല. കബീർ പറയുന്നു, ഒരു യഥാർത്ഥ വഴികാട്ടിയില്ലാതെ ആർക്കും യഥാർത്ഥത്തിൽ നല്ലവരാകാൻ കഴിയില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਇੱਕ ਬਹਾਦਰ ਸ਼ੇਰ ਨਾਲ ਜੂਝਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਉਹ ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸੱਚੇ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਸੱਚਮੁੱਚ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    ایک بہادر شیر سے لڑتا ہے، مگر ایک طرف وہ شیر پر فتح نہیں پا سکتا۔ کبیر کہتے ہیں، سچے رہنما کے بغیر کوئی بھی حقیقی طور پر اچھا نہیں ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଜଣେ ବୀର ସିଂହ ସହିତ ଯୁଝେ, କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ପାଖରେ ସେ ସିଂହକୁ ଜୟ କରିପାରେ ନାହିଁ। କବୀର କହିଛନ୍ତି, ପ୍ରକୃତ ଗୁରୁ ବିନା କେହି ପ୍ରକୃତ ଭଲ ନୁହଁନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    वीरः सिंहेन सह युध्यते, परं एकस्मिन् पक्षे सिंहं जेतुं न शक्नोति। कबीरः कथयति, सत्यं मार्गदर्शकम विना कश्चित् अपि सत्यं शुभः न भवति।।

  • French · Français

    Un héros lutte contre un lion, mais d'un côté, il ne peut pas vaincre le lion. Kabir dit, sans un vrai guide, personne n'est vraiment bon.

  • Spanish · Español

    Un héroe lucha contra un león, pero por un lado no puede vencer al león. Kabir dice, sin un verdadero guía, nadie es verdaderamente bueno.

  • Portuguese · Português

    Um herói luta com um leão, mas de um lado ele não consegue vencer o leão. Kabir diz, sem um verdadeiro guia, ninguém é verdadeiramente bom.

  • German · Deutsch

    Ein Held kämpft mit einem Löwen, aber auf einer Seite kann er den Löwen nicht besiegen. Kabir sagt, ohne einen wahren Führer ist niemand wirklich gut.

  • Japanese · 日本語

    英雄はライオンと格闘するが、一方ではライオンに打ち勝つことはできない。カビールは言う、真の導き手なしでは、誰も真に善い者ではない。

  • Korean · 한국어

    영웅은 사자와 싸우지만, 한편으로는 사자를 이길 수 없습니다. 카비르는 진정한 인도자 없이는 누구도 진정으로 선하지 않다고 말합니다.

  • Chinese · 简体中文

    一位英雄与狮子搏斗,但一方面他无法战胜狮子。迦比尔说,没有真正的向导,没有人真正是好的。

  • Arabic · العربية

    بطل يصارع أسدًا، لكن من جانب واحد لا يستطيع التغلب على الأسد. يقول كابير، بدون مرشد حقيقي، لا أحد جيد حقًا.

  • Russian · Русский

    Герой сражается со львом, но с одной стороны он не может одолеть льва. Кабир говорит, без истинного наставника никто не является по-настоящему добрым.