Doha #1656

Kabir Doha #1656

मलयागिरि के वास में, वृक्ष रहे सबभोय। कहिबे को चंदन भए, मलयागिरि नहिं होय।।१६५६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मलयागिरि के निवास में, सभी पेड़ हरे-भरे रहते हैं। यह कहना कि चंदन केवल मलयागिरि है, सही नहीं है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में प्रकृति और सत्य की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि मलयागिरि का निवास वृक्षों का ही है, और केवल चंदन को ही मलयागिरि नहीं मान सकते।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    In the abode of Malaya Mountain, all trees thrive. To say that the sandalwood is the Malaya Mountain, is not correct.

  • Hindi · हिन्दी

    मलयागिरि पर्वत के निवास में, सभी वृक्ष हरे-भरे रहते हैं। यह कहना कि चंदन ही मलयागिरि है, सही नहीं है।

  • Bengali · বাংলা

    মಲಯ পর্বতের বাসস্থানে, সমস্ত গাছপালা সমৃদ্ধি লাভ করে। এটা বলা যে চন্দনই মලය পর্বত, তা সঠিক নয়।

  • Tamil · தமிழ்

    மலையகிரி மலையின் வாசஸ்தலத்தில், அனைத்து மரங்களும் செழித்து வளர்கின்றன. சந்தனமே மலையகிரி என்று சொல்வது சரியல்ல.

  • Telugu · తెలుగు

    మలయగిరి పర్వతం యొక్క నివాసంలో, అన్ని చెట్లు వృద్ధి చెందుతాయి. గంధపు చెట్టే మలయగిరి అని చెప్పడం సరికాదు.

  • Marathi · मराठी

    मलयागिरी पर्वताच्या निवासस्थानी, सर्व वृक्ष समृद्ध होतात. चंदन हेच मलयागिरी आहे असे म्हणणे योग्य नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મલય પર્વતના નિવાસસ્થાનમાં, બધા વૃક્ષો સમૃદ્ધ થાય છે. એમ કહેવું કે ચંદન એ જ મલય પર્વત છે, તે યોગ્ય નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮಲಯ ಪರ್ವತದ ವಾಸಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಮರಗಳು ಸಮೃದ್ಧವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ. ಗಂಧದ ಮರವೇ ಮಲಯ ಪರ್ವತ ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    മലയഗിരി പർവതത്തിന്റെ വാസസ്ഥലത്ത്, എല്ലാ വൃക്ഷങ്ങളും സമൃദ്ധമായി വളരുന്നു. ചന്ദനം തന്നെയാണ് മലയഗിരി എന്ന് പറയുന്നത് ശരിയല്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮਲਯ ਪਰਬਤ ਦੇ ਨਿਵਾਸ ਵਿੱਚ, ਸਾਰੇ ਰੁੱਖ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਚੰਦਨ ਹੀ ਮਲਯ ਪਰਬਤ ਹੈ, ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    ملای پہاڑ کے مسکن میں، تمام درخت پھلتے پھولتے ہیں۔ یہ کہنا کہ صندل ہی ملای پہاڑ ہے، درست نہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମଲୟ ପର୍ବତର ବାସସ୍ଥାନରେ, ସମସ୍ତ ବୃକ୍ଷ ସମୃଦ୍ଧ ହୁଅନ୍ତି । ଚନ୍ଦନ ହିଁ ମଲୟ ପର୍ବତ ବୋଲି କହିବା ଠିକ ନୁହେଁ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मलयागिरि-वासस्थानं सर्ववृक्षाणां समृद्धेः स्थानम्। चंदनं मलयागिरिः इति वक्तुं न युज्यते॥

  • French · Français

    Dans la demeure du mont Malaya, tous les arbres prospèrent. Dire que le santal est le mont Malaya n'est pas correct.

  • Spanish · Español

    En la morada del monte Malaya, todos los árboles prosperan. Decir que el sándalo es el monte Malaya no es correcto.

  • Portuguese · Português

    Na morada da Montanha Malaya, todas as árvores prosperam. Dizer que o sândalo é a Montanha Malaya não está correto.

  • German · Deutsch

    Im Wohnsitz des Malaya-Berges gedeihen alle Bäume. Zu sagen, dass Sandelholz der Malaya-Berg sei, ist nicht richtig.

  • Japanese · 日本語

    マライ山の住処では、すべての木々が繁栄します。サンダルウッドがマライ山であると言うのは正しくありません。

  • Korean · 한국어

    말라야 산의 거처에서 모든 나무가 번성합니다. 백단향이 말라야 산이라고 말하는 것은 옳지 않습니다.

  • Chinese · 简体中文

    在马拉雅山的居所里,所有的树木都繁盛。说檀香木就是马拉雅山,是不正确的。

  • Arabic · العربية

    في مسكن جبل ملايا، تزدهر جميع الأشجار. القول بأن خشب الصندل هو جبل ملايا ليس صحيحًا.

  • Russian · Русский

    В обители горы Малая все деревья процветают. Сказать, что сандал - это гора Малая, неправильно.