Doha #398
Kabir Doha #398
लकड़ी जल डूबै नहीं, कहो कहाँ की प्रीति। अपनी सीची जानि के, यही बड़ने की रीति।।३९८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
लकड़ी पानी में डूब नहीं सकती; बताओ कहाँ है प्रेम? अपनी स्वभाव को जानकर, यही बढ़ने की रीति है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर दास जी ने आत्म-ज्ञान और स्वयं के स्वभाव को समझने की आवश्यकता को दर्शाया है। वे कहते हैं कि लकड़ी पानी में डूब नहीं सकती, और इसी तरह प्रेम का पता लगाना कठिन हो सकता है। लेकिन व्यक्ति को अपने स्वभाव को जानकर और उसे समझकर ही वह सच्चे रूप में बढ़ सकता है। यह दोहा आत्म-ज्ञान और अपने स्वभाव की पहचान के महत्व को बताता है, जो जीवन की उन्नति के लिए आवश्यक है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Wood cannot be submerged in water; tell me where is the love? Knowing one's own nature, this is the way to grow.
Hindi · हिन्दी
लकड़ी पानी में डूबती नहीं, बताओ कहाँ का प्रेम है? अपने स्वभाव को जानकर ही बढ़ने की यह रीति है।
Bengali · বাংলা
কাঠ জলে ডোবে না, বলো তো কিসের ভালোবাসা? নিজের স্বভাব জেনে, এটাই বেড়ে ওঠার রীতি।
Tamil · தமிழ்
மரம் நீரில் மூழ்காது, எங்கே அன்பு இருக்கிறது என்று சொல்? தன் இயல்பை அறிந்து, இதுவே வளரும் முறை.
Telugu · తెలుగు
చెక్క నీటిలో మునిగిపోదు, ప్రేమ ఎక్కడ ఉందో చెప్పు? తన స్వభావాన్ని తెలుసుకొని, ఇదే ఎదగడానికి మార్గం.
Marathi · मराठी
लाकूड पाण्यात बुडत नाही, सांगा कुठले प्रेम आहे? स्वतःचे स्वरूप ओळखून, वाढण्याची हीच रीत आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
લાકડું પાણીમાં ડૂબી શકતું નથી, કહો ક્યાં પ્રેમ છે? પોતાના સ્વભાવને જાણીને, આ જ વધવાની રીત છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮರವು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗುವುದಿಲ್ಲ, ಪ್ರೀತಿ ಎಲ್ಲಿಯದು ಎಂದು ಹೇಳಿ? ತನ್ನ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಅರಿತು, ಬೆಳೆಯುವ ವಿಧಾನ ಇದೇ.
Malayalam · മലയാളം
മരം വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങുകയില്ല, സ്നേഹം എവിടെയെന്ന് പറയുക? സ്വന്തം സ്വഭാവം അറിഞ്ഞ്, വളരുന്ന രീതി ഇതാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਲੱਕੜੀ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਦੀ ਨਹੀਂ, ਦੱਸੋ ਕਿਹੜਾ ਪਿਆਰ ਹੈ? ਆਪਣੇ ਸੁਭਾਅ ਨੂੰ ਜਾਣ ਕੇ, ਵਧਣ ਦਾ ਇਹੋ ਤਰੀਕਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
لکڑی پانی میں ڈوبتی نہیں، کہو کہاں کی محبت ہے؟ اپنی فطرت کو جان کر، بڑھنے کا یہی طریقہ ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କାଠ ପାଣିରେ ବୁଡ଼ିଯାଏ ନାହିଁ, କୁହ କେଉଁ ପ୍ରେମ? ନିଜ ସ୍ୱଭାବକୁ ଜାଣିବା, ଏହା ବଢ଼ିବାର ରୀତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
दारु जलं न निमज्जति, वद कुतः प्रेम? आत्मस्वभावं ज्ञात्वा, वर्धनस्यैषा रीतिः।।
French · Français
Le bois ne coule pas dans l'eau, dis-moi où est l'amour ? Connaissant sa propre nature, telle est la manière de grandir.
Spanish · Español
La madera no se sumerge en el agua, ¿dime dónde está el amor? Conociendo la propia naturaleza, esta es la forma de crecer.
Portuguese · Português
A madeira não afunda na água, diga-me onde está o amor? Conhecendo a própria natureza, esta é a maneira de crescer.
German · Deutsch
Holz versinkt nicht im Wasser, sag mir, wo ist die Liebe? Seine eigene Natur kennend, ist dies der Weg zu wachsen.
Japanese · 日本語
木は水に沈まない、愛はどこにあると言いなさい? 己の性質を知ること、これが成長する方法である。
Korean · 한국어
나무는 물에 가라앉지 않습니다. 사랑이 어디 있습니까? 자신의 본성을 알면, 이것이 성장하는 방법입니다.
Chinese · 简体中文
木头不会沉入水中,告诉我爱在哪里?认识到自己的本性,这就是成长的法则。
Arabic · العربية
الخشب لا يغرق في الماء، قل لي أين الحب؟ بمعرفة طبيعتك الخاصة، هذه هي طريقة النمو.
Russian · Русский
Дерево не тонет в воде, скажи, где здесь любовь? Познав свою природу, таков путь роста.