Doha #1445

Kabir Doha #1445

आगि जु लागि समुद्र में, धुंआ प्रगट न होय। सो जाने जो जरि मुआ, जाकी लाई होय।।१४४५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जब समुद्र में आग लगती है, तो धुंआ नहीं निकलता। केवल वही व्यक्ति जो जलता है, उसे कारण की प्रकृति समझ में आती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में वास्तविकता की समझ और अनुभव की बात करते हैं। वे बताते हैं कि जब आग समुद्र में लगती है, तब धुंआ नहीं निकलता; इसका अर्थ है कि केवल अनुभव करने वाला ही कारण की प्रकृति को समझ सकता है। यह दोहा अनुभव और समझ की गहराई को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    When fire is burning in the ocean, smoke does not appear. Only the one who is burned understands the nature of its cause.

  • Hindi · हिन्दी

    जब समुद्र में आग लगती है, तो धुआँ प्रकट नहीं होता। केवल वही जानता है जो जलकर मर गया है, जिसकी पीड़ा हुई है।

  • Bengali · বাংলা

    যখন সমুদ্রে আগুন লাগে, তখন ধোঁয়া দেখা যায় না। কেবল সেই জানে যে পুড়ে মারা গেছে, যার কষ্ট হয়েছে।

  • Tamil · தமிழ்

    கடலில் நெருப்பு எரிந்தால், புகை வெளிப்படாது. எரிந்து இறந்தவன் மட்டுமே அதன் காரணத்தின் தன்மையை அறிவான்.

  • Telugu · తెలుగు

    సముద్రంలో అగ్నిమండుతున్నప్పుడు, పొగ కనిపించదు. కాలిపోయినవాడు మాత్రమే దాని కారణ స్వభావాన్ని అర్థం చేసుకుంటాడు.

  • Marathi · मराठी

    जेव्हा समुद्रात आग लागते, तेव्हा धूर दिसत नाही. फक्त जळून गेलेलाच त्याच्या कारणाचे स्वरूप जाणतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જ્યારે સમુદ્રમાં આગ લાગે છે, ત્યારે ધુમાડો દેખાતો નથી. ફક્ત બળી ગયેલો જ તેના કારણનું સ્વરૂપ જાણે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿ ಉರಿಯುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಹೊಗೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಸುಟ್ಟುಹೋದವನು ಮಾತ್ರ ಅದರ ಕಾರಣದ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കടലിൽ തീ കത്തുമ്പോൾ, പുക പ്രത്യക്ഷപ്പെടില്ല. കത്തി നശിച്ചവന് മാത്രമേ അതിന്റെ കാരണത്തിന്റെ സ്വഭാവം മനസ്സിലാകൂ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਦੋਂ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਅੱਗ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਧੂੰਆਂ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਦਾ। ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੜ ਕੇ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جب سمندر میں آگ لگتی ہے، تو دھواں ظاہر نہیں ہوتا۔ صرف وہی جانتا ہے جو جل کر مر گیا ہے، جس کو تکلیف ہوئی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେତେବେଳେ ସମୁଦ୍ରରେ ନିଆଁ ଲାଗେ, ଧୂଆଁ ଦେଖାଯାଏ ନାହିଁ। କେବଳ ଜଳିଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ହିଁ ଏହାର କାରଣର ସ୍ୱରୂପ ଜାଣେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यदा समुद्रस्य मध्ये अग्निः प्रज्वलति, तदा धूमः न दृश्यते। केवलं सः एव जानाति यः दग्धः सन् मृतः, यस्य पीडा जाता।

  • French · Français

    Quand le feu brûle dans l'océan, la fumée n'apparaît pas. Seul celui qui est brûlé comprend la nature de sa cause.

  • Spanish · Español

    Cuando el fuego arde en el océano, el humo no aparece. Solo aquel que se quema entiende la naturaleza de su causa.

  • Portuguese · Português

    Quando o fogo arde no oceano, a fumaça não aparece. Somente aquele que é queimado entende a natureza de sua causa.

  • German · Deutsch

    Wenn Feuer im Ozean brennt, erscheint kein Rauch. Nur wer verbrannt ist, versteht die Natur seiner Ursache.

  • Japanese · 日本語

    海に火が燃えていても、煙は現れない。燃え尽きた者だけが、その原因の本質を理解する。

  • Korean · 한국어

    바다에 불이 타올라도 연기는 나타나지 않습니다. 불에 타 죽은 자만이 그 원인의 본질을 압니다.

  • Chinese · 简体中文

    当火焰在海洋中燃烧时,烟雾不会出现。只有被烧死的人才能理解其原因的本质。

  • Arabic · العربية

    عندما يشتعل النار في المحيط، لا يظهر الدخان. فقط من احترق يفهم طبيعة سببه.

  • Russian · Русский

    Когда огонь горит в океане, дым не появляется. Только тот, кто сгорел, понимает природу своей причины.