Doha #391

Kabir Doha #391

दाग जु लागा नील का, सौ मन साबुन धोय। कोटि जतन परमोधिये, कागा हंस न होय।।३९१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

नील का दाग सौ मन साबुन से भी नहीं हटता। चाहे कितनी भी कोशिश की जाए, कौआ हंस नहीं बन सकता।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर दास जी ने आंतरिक शुद्धता और परिवर्तन की सीमाओं को व्यक्त किया है। वे कहते हैं कि नील का दाग इतना गहरा होता है कि सौ मन साबुन से भी नहीं हटता, और कौआ अपनी स्वभावगत पहचान को बदल नहीं सकता, चाहे कितनी भी कोशिश की जाए। इसका तात्पर्य है कि कुछ चीजें अपनी स्वाभाविक विशेषताओं को बनाए रखती हैं, और आंतरिक परिवर्तन के लिए गहरी और सच्ची साधना की आवश्यकता होती है। यह दोहा हमें यह समझाने में मदद करता है कि बाहरी प्रयासों से आंतरिक रूप में वास्तविक परिवर्तन नहीं आता।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    A stain from indigo cannot be removed even with a hundred pounds of soap. No matter how many efforts are made, a crow cannot become a swan.

  • Hindi · हिन्दी

    नील का दाग सौ मन साबुन से धोने पर भी नहीं जाता। करोड़ों जतन करने पर भी कौआ हंस नहीं बन सकता।

  • Bengali · বাংলা

    নীল রঙের দাগ শত মণ সাবান দিয়ে ধুলেও যায় না। কোটি চেষ্টা করলেও কাক हंस হতে পারে না।

  • Tamil · தமிழ்

    நூறு மன்த அளவு சோப்பு போட்டாலும் நீல நிறக் கறை போகாது. கோடி முயற்சிகள் செய்தாலும், காகம் அன்னமாக மாறாது.

  • Telugu · తెలుగు

    వంద మణుల సబ్బుతో కడిగినా నీలి మరక పోదు. కోటి ప్రయత్నాలు చేసినా, కాకి హంసగా మారదు.

  • Marathi · मराठी

    शंभर मन साबणाने धुतले तरी नीळा डाग जात नाही. कोट्यवधी प्रयत्न करूनही कावळा हंस होऊ शकत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સો મણ સાબુથી ધોવા છતાં નીલનું ડાઘ જતું નથી. કરોડો પ્રયત્નો કરવા છતાં, કાગડો હંસ બની શકતો નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನೂರು ಮಣ ಸಾಬೂನಿನಿಂದ ತೊಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ನೀಲಿ ಕಲೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ಕೋಟಿ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೂ, ಕಾಗೆ ಹಂಸವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നൂറു മണ സോപ്പ് കൊണ്ടും നീല കറ മായ്ക്കാൻ കഴിയില്ല. കോടിക്കണക്കിന് ശ്രമിച്ചാലും കാക്ക ഹംസമാകില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੌ ਮਣ ਸਾਬਣ ਨਾਲ ਧੋਣ 'ਤੇ ਵੀ ਨੀਲ ਦਾ ਦਾਗ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ। ਕਰੋੜਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ 'ਤੇ ਵੀ ਕਾਂ ਹੰਸ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦਾ।

  • Urdu · اردو

    نیل کا داغ سو من صابن سے دھونے پر بھی نہیں جاتا۔ کروڑوں کوششوں کے باوجود کوا ہنس نہیں بن سکتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଏକଶହ ମଣ ସାବୁନରେ ଧୋଇଲେ ମଧ୍ୟ ନୀଳ ଦାଗ ଯାଏ ନାହିଁ। କୋଟିଏ ଚେଷ୍ଟା କରି ମଧ୍ୟ କାଉ ହଂସ ହୋଇପାରେ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    शतमनं साबणेन धौतेऽपि नीलरागस्य कलङ्कः न गच्छति। कोटिप्रयत्नैरपि काकः हंसः न भवति॥

  • French · Français

    Une tache d'indigo ne disparaît pas même avec cent livres de savon. Peu importe combien d'efforts sont faits, un corbeau ne peut pas devenir un cygne.

  • Spanish · Español

    Una mancha de índigo no se quita ni con cien libras de jabón. No importa cuántos esfuerzos se hagan, un cuervo no puede convertirse en cisne.

  • Portuguese · Português

    Uma mancha de índigo não sai nem com cem quilos de sabão. Não importa quantos esforços sejam feitos, um corvo não pode se tornar um cisne.

  • German · Deutsch

    Ein Fleck von Indigo lässt sich selbst mit hundert Pfund Seife nicht entfernen. Egal wie viele Anstrengungen unternommen werden, eine Krähe kann kein Schwan werden.

  • Japanese · 日本語

    藍の染みは百ポンドの石鹸でも落ちない。どんなに努力しても、カラスは白鳥にはなれない。

  • Korean · 한국어

    쪽 염색 얼룩은 백 근의 비누로도 지워지지 않습니다. 아무리 노력해도 까마귀는 백조가 될 수 없습니다.

  • Chinese · 简体中文

    靛蓝的污渍即使洗一百斤肥皂也洗不掉。无论如何努力,乌鸦也变不成天鹅。

  • Arabic · العربية

    بقعة الصبغ الأزرق لا تزول حتى بمئة رطل من الصابون. مهما بذلت من جهود، لا يمكن للغراب أن يصبح بجعة.

  • Russian · Русский

    Пятно от индиго не исчезнет даже при стирке ста фунтов мыла. Сколько бы усилий ни было приложено, ворона не может стать лебедем.