Doha #2266
Kabir Doha #2266
कमोदनीं जलहरि बसै, चंदा बसे अकासि। जो जाही का भावता, सो ताही कै पास।।२२६६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कमल जल में बसता है, और चंद्रमा आकाश में निवास करता है। जो जिसे प्रिय है, वही उसके पास जाता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जी प्रकृति के माध्यम से जीवन के एक गहरे सत्य को समझाते हैं। जैसे कमल जल में और चंद्रमा आकाश में रहता है, वैसे ही हर व्यक्ति अपनी रुचि और पसंद के अनुसार अपने जीवन का मार्ग चुनता है। यह दोहा इस बात को रेखांकित करता है कि व्यक्ति का स्वभाव और उसकी पसंद उसके जीवन की दिशा तय करती है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The lotus lives in the water, and the moon resides in the sky. Everyone goes where their heart desires.
Hindi · हिन्दी
कमल जल में रहता है, और चंद्रमा आकाश में। जो जिसे प्रिय है, वह उसी के पास जाता है।
Bengali · বাংলা
পদ্ম জলে বাস করে, এবং চাঁদ আকাশে থাকে। যার যা ভালো লাগে, সে তারই কাছে যায়।
Tamil · தமிழ்
தாமரை நீரில் வாழ்கிறது, சந்திரன் வானில் வசிக்கிறது. யாருக்கு எது விருப்பமோ, அது அதனிடம் செல்கிறது.
Telugu · తెలుగు
తామర నీటిలో ఉంటుంది, చంద్రుడు ఆకాశంలో ఉంటాడు. ఎవరికి ఏది ఇష్టమో, అది దాని దగ్గరకు వెళ్తుంది.
Marathi · मराठी
कमळ पाण्यात राहते आणि चंद्र आकाशात असतो. ज्याला जे आवडते, ते त्याच्याकडे जाते.
Gujarati · ગુજરાતી
કમળ પાણીમાં રહે છે, અને ચંદ્ર આકાશમાં રહે છે. જે જેને પ્રિય છે, તે તેની પાસે જાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಮಲ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಚಂದ್ರನು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ. ಯಾರು ಯಾರನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೋ, ಅವರು ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
താമര വെള്ളത്തിൽ വസിക്കുന്നു, ചന്ദ്രൻ ആകാശത്ത് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നു. ആർക്ക് എന്താണോ ഇഷ്ടം, അത് അതിനടുത്തേക്ക് പോകുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਮਲ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਚੰਦਰਮਾ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਜਿਸਨੂੰ ਜੋ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਉਹ ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
کمول پانی میں رہتا ہے، اور چاند آسمان میں رہتا ہے۔ جو جسے پسند ہے، وہ اسی کے پاس جاتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ପଦ୍ମ ଜଳରେ ବାସ କରେ, ଏବଂ ଚନ୍ଦ୍ର ଆକାଶରେ ରହେ। ଯାହାକୁ ଯାହା ଭଲ ଲାଗେ, ସେ ତା' ପାଖକୁ ଯାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कमलम् जले वसति, चन्द्रः आकाशे वसति। यः यस्य प्रियः भवति, सः तस्य समीपं गच्छति।।
French · Français
Le lotus vit dans l'eau, et la lune réside dans le ciel. Chacun va là où son cœur le désire.
Spanish · Español
El loto vive en el agua, y la luna reside en el cielo. Cada uno va a donde su corazón desea.
Portuguese · Português
O lótus vive na água, e a lua reside no céu. Cada um vai para onde seu coração deseja.
German · Deutsch
Der Lotus lebt im Wasser, und der Mond wohnt am Himmel. Jeder geht dorthin, wohin sein Herz ihn zieht.
Japanese · 日本語
蓮は水に住み、月は空に宿る。人が心を惹かれるもののもとへ行く。
Korean · 한국어
연꽃은 물에 살고, 달은 하늘에 거주합니다. 누구에게나 마음이 가는 곳으로 가게 됩니다.
Chinese · 简体中文
莲花住在水中,月亮住在天上。谁心之所向,便去往何方。
Arabic · العربية
زهرة اللوتس تعيش في الماء، والقمر يسكن في السماء. كلٌ يذهب حيث يرغب قلبه.
Russian · Русский
Лотос живет в воде, а луна обитает на небе. Каждый идет туда, куда стремится его сердце.