Doha #994

Kabir Doha #994

शीतल शब्‍द उचारिये, अहं आनिये नाहिं। तेरा प्रीतम तुझहि में, दुसमन भी तुझ माहिं।।९९४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मधुर शब्द बोलो, अहंकार को न लाओ। तुम्हारा प्रियतम तुम्हारे भीतर है, जैसे तुम्हारा दुश्मन भी।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर दास जी मधुर वाणी और अहंकार को त्यागने की बात करते हैं। वह कहते हैं कि हमें हमेशा शीतल और मधुर शब्दों का प्रयोग करना चाहिए और अहंकार को दूर रखना चाहिए। हमारे भीतर ही हमारा प्रियतम और दुश्मन दोनों होते हैं, और यह हमारी सोच और वाणी पर निर्भर करता है कि हम किसे बाहर आने देते हैं। यह दोहा हमें विनम्रता और आत्मनिरीक्षण की शिक्षा देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Speak gentle words, do not bring in ego. Your beloved is within you, as is your enemy.

  • Hindi · हिन्दी

    कोमल शब्द बोलें, अहंकार को न लाएं। तुम्हारा प्रियतम तुम में ही है, जैसे तुम्हारा दुश्मन भी तुम में ही है।

  • Bengali · বাংলা

    নম্র শব্দ বলুন, অহংকার আনবেন না। আপনার প্রিয়জন আপনার মধ্যেই আছেন, আপনার শত্রও আপনার মধ্যেই আছেন।

  • Tamil · தமிழ்

    மென்மையான வார்த்தைகளைப் பேசுங்கள், அகங்காரத்தைக் கொண்டு வராதீர்கள். உங்கள் அன்பானவர் உங்களுக்குள்ளேயே இருக்கிறார், உங்கள் எதிரியும் உங்களுக்குள்ளேயே இருக்கிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    మృదువైన మాటలు మాట్లాడండి, అహంకారాన్ని తీసుకురావద్దు. మీ ప్రియమైనవారు మీలోనే ఉన్నారు, మీ శత్రువు కూడా మీలోనే ఉన్నాడు.

  • Marathi · मराठी

    सौम्य शब्द बोला, अहंकार आणू नका. तुमचा प्रियतम तुमच्यातच आहे, जसा तुमचा शत्रूही तुमच्यातच आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    નમ્ર શબ્દો બોલો, અહંકાર ન લાવો. તમારો પ્રિયતમ તમારામાં જ છે, જેમ તમારો દુશ્મન પણ તમારામાં જ છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮೃದುವಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡಿ, ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತರಬೇಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರು ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾರೆ, ನಿಮ್ಮ ಶತ್ರು ಕೂಡ ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സൗമ്യമായ വാക്കുകൾ സംസാരിക്കുക, അഹങ്കാരം കൊണ്ടുവരരുത്. നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ നിങ്ങളിൽ തന്നെയുണ്ട്, നിങ്ങളുടെ ശത്രുവും നിങ്ങളിൽ തന്നെയുണ്ട്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਬੋਲੋ, ਅਹੰਕਾਰ ਨਾ ਲਿਆਓ। ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਆਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    نرم الفاظ کہو، تکبر نہ لاؤ۔ تمہارا محبوب تم میں ہی ہے، جیسا کہ تمہارا دشمن بھی تم میں ہی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୃଦୁ ଶବ୍ଦ କୁହନ୍ତୁ, ଅହଂକାର ଆଣନ୍ତୁ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭର ପ୍ରିୟତମ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सौम्यं वचनं वद, अहंकारं मा आनय। तव प्रियतमस् त्वयि एव अस्ति, यथा तव शत्रुस् अपि त्वयि एव अस्ति।।

  • French · Français

    Parlez avec douceur, n'introduisez pas l'ego. Votre bien-aimé est en vous, tout comme votre ennemi.

  • Spanish · Español

    Habla con palabras amables, no traigas el ego. Tu amado está dentro de ti, al igual que tu enemigo.

  • Portuguese · Português

    Fale palavras gentis, não traga o ego. Seu amado está dentro de você, assim como seu inimigo.

  • German · Deutsch

    Sprich sanfte Worte, bringe kein Ego mit. Dein Geliebter ist in dir, ebenso wie dein Feind.

  • Japanese · 日本語

    穏やかな言葉を話し、エゴを持ち込まないでください。あなたの愛する人はあなたの中にあり、あなたの敵もあなたの中にあります。

  • Korean · 한국어

    부드러운 말을 하고 자존심을 내세우지 마십시오. 당신의 사랑하는 사람은 당신 안에 있으며, 당신의 적도 당신 안에 있습니다.

  • Chinese · 简体中文

    说温和的话,不要带入自我。你的爱人就在你心中,你的敌人也一样。

  • Arabic · العربية

    تكلم بكلمات لطيفة، لا تجلب الأنا. حبيبك بداخلك، وكذلك عدوك.

  • Russian · Русский

    Говорите кроткие слова, не привносите эго. Ваш возлюбленный внутри вас, как и ваш враг.