Doha #941

Kabir Doha #941

खाय पकाय लुटाय ले, यह मनुवा मिजमान। लेना हो सो लेइ ले, यही गोय मैदान।।९४१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

खाओ, पकाओ और लूटो, यही मेज़बान की प्रकृति है। जो लेना हो, ले लो; यही कार्यक्षेत्र है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में मानव स्वभाव की प्रकृति को दर्शाते हैं। उन्होंने कहा कि लोगों की स्वाभाविक प्रवृत्ति है कि वे खाने, पकाने और लूटने में लगे रहते हैं। यह दोहा हमें बताता है कि लोगों का व्यवहार इस प्रकार का होता है और हमें इसे समझना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Eat, cook, and plunder, this is the nature of the host. Take what you want; this is the field of action.

  • Hindi · हिन्दी

    खाओ, पकाओ और लूटो, यही मेज़बान की प्रकृति है। जो लेना हो, ले लो; यही कर्मभूमि है।

  • Bengali · বাংলা

    খাও, রান্না করো এবং লুটো, এটাই অতিথির প্রকৃতি। যা নিতে চাও, নিয়ে নাও; এটাই কর্মক্ষেত্র।

  • Tamil · தமிழ்

    சாப்பிடு, சமை, கொள்ளையடி, இதுவே விருந்தோம்பலின் இயல்பு. வேண்டுமானால் எடுத்துக்கொள்; இதுவே செயல்களின் களம்.

  • Telugu · తెలుగు

    తిను, వండు, దోచుకో, ఇదే ఆతిథ్య స్వభావం. తీసుకోవాలనుకున్నది తీసుకో; ఇదే కర్మభూమి.

  • Marathi · मराठी

    खा, शिजव आणि लुटून घे, हाच यजमानाचा स्वभाव आहे. जे घ्यायचे आहे ते घे; हेच कर्माचे मैदान आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    खा, पकाओ અને લૂંટી લો, આ યજમાનનો સ્વભાવ છે. જે લેવું હોય તે લઈ લો; આ જ કર્મનું મેદાન છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ತಿನ್ನು, ಅಡುಗೆ ಮಾಡು ಮತ್ತು ಲೂಟಿ ಮಾಡು, ಇದು ಆತಿಥೇಯರ ಸ್ವಭಾವ. ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ; ಇದು ಕರ್ಮದ ಕ್ಷೇತ್ರ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഭക്ഷിക്കുക, പാചകം ചെയ്യുക, കൊള്ളയടിക്കുക, ഇതാണ് ആതിഥേയന്റെ സ്വഭാവം. ആവശ്യമുള്ളത് എടുക്കുക; ഇതാണ് കർമ്മഭൂമി.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਖਾਓ, ਪਕਾਓ ਅਤੇ ਲੁੱਟੋ, ਇਹ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਹੈ। ਜੋ ਲੈਣਾ ਹੈ, ਉਹ ਲੈ ਲਵੋ; ਇਹ ਕਰਮ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کھاؤ، پکاؤ اور لُوٹ لو، یہی میزبان کی فطرت ہے۔ جو لینا ہو، لے لو؛ یہی عمل کا میدان ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଖାଅ, ରୋଷେଇ କର ଏବଂ ଲୁଟ କର, ଏହା ହେଉଛି ਮੇਜ਼ବାନର ସ୍ୱଭାବ। ଯାହା ନେବାକୁ ଚାହୁଁଛ, ତାହା ନିଅ; ଏହା ହେଉଛି କର୍ମକ୍ଷେତ୍ର।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    खाद, पचाय, लुण्ठय च, अयम् अतिथिः स्वभावः। यत् यत् इच्छसि तत् तत् गृह्णीयाः, अयम् एव कर्मभूमिः॥

  • French · Français

    Mange, cuisine et pille, telle est la nature de l'hôte. Prends ce que tu veux ; c'est le champ d'action.

  • Spanish · Español

    Come, cocina y saquear, esta es la naturaleza del anfitrión. Toma lo que quieras; este es el campo de acción.

  • Portuguese · Português

    Coma, cozinhe e saqueie, esta é a natureza do anfitrião. Leve o que quiser; este é o campo de ação.

  • German · Deutsch

    Iss, koche und plündere, das ist die Natur des Gastgebers. Nimm, was du willst; dies ist das Feld der Tat.

  • Japanese · 日本語

    食べ、調理し、略奪せよ、これこそがホストの本質である。欲しいものを取れ、これこそが行動の場である。

  • Korean · 한국어

    먹고, 요리하고, 약탈하라, 이것이 주인의 본성이다. 원하는 것을 가져가라, 이것이 행동의 장이다.

  • Chinese · 简体中文

    吃、煮、掠夺,这是主人的本性。想要什么就拿什么,这就是行动的领域。

  • Arabic · العربية

    كل، اطبخ، واسلب، هذه هي طبيعة المضيف. خذ ما تريد؛ هذا هو ميدان العمل.

  • Russian · Русский

    Ешь, готовь и грабь, такова природа хозяина. Бери, что хочешь; это поле действия.