Doha #412

Kabir Doha #412

गुरु भक्ति अति कठिन है, ज्यों खाड़े की धार। बिना साँच पहुँचे नहीं, महा कठिन व्यवहार।।४१२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

गुरु की भक्ति अत्यंत कठिन है, जैसे तलवार की धार पर चलना। सच्चाई के बिना, लक्ष्य तक नहीं पहुँचा जा सकता; यह एक बहुत कठिन अभ्यास है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में गुरु की भक्ति की कठिनाई का वर्णन करते हैं। वह इसे तलवार की धार पर चलने जैसा बताते हैं, जहाँ कोई भी गलती जीवन की दिशा बदल सकती है। बिना सच्चाई और निष्ठा के इस मार्ग पर चल पाना असंभव है। यह दोहा यह सिखाता है कि गुरु की भक्ति में ईमानदारी, सच्चाई और संपूर्ण समर्पण की आवश्यकता होती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Devotion to the Guru is extremely difficult, like walking on the edge of a sword. Without truth, one cannot reach the goal; it's a very difficult practice.

  • Hindi · हिन्दी

    गुरु की भक्ति अत्यंत कठिन है, जैसे तलवार की धार पर चलना। सच्चाई के बिना, लक्ष्य तक नहीं पहुँचा जा सकता; यह एक बहुत कठिन अभ्यास है।

  • Bengali · বাংলা

    গুরুর প্রতি ভক্তি অত্যন্ত কঠিন, যেমন তলোয়ারের ধারের উপর হাঁটা। সত্য ছাড়া, লক্ষ্যে পৌঁছানো যায় না; এটি একটি অত্যন্ত কঠিন অনুশীলন।

  • Tamil · தமிழ்

    குருவின் மீதான பக்தி மிகவும் கடினமானது, வாளின் விளிம்பில் நடப்பது போன்றது. உண்மை இல்லாமல், இலக்கை அடைய முடியாது; இது மிகவும் கடினமான பயிற்சி.

  • Telugu · తెలుగు

    గురువు పట్ల భక్తి చాలా కష్టం, కత్తి అంచున నడవడం వంటిది. సత్యం లేకుండా, లక్ష్యాన్ని చేరుకోలేరు; ఇది చాలా కష్టమైన అభ్యాసం.

  • Marathi · मराठी

    गुरुभक्ती अत्यंत कठीण आहे, जणू तलवारीच्या धारेवर चालणे. सत्याशिवाय ध्येय गाठता येत नाही; हा एक अतिशय कठीण व्यवहार आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ગુરુ પ્રત્યેની ભક્તિ અત્યંત મુશ્કેલ છે, જાણે તલવારની ધાર પર ચાલવું. સત્ય વિના, લક્ષ્ય સુધી પહોંચી શકાતું નથી; તે ખૂબ જ મુશ્કેલ પ્રથા છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಗುರುವಿನ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿ ಅತ್ಯಂತ ಕಠಿಣವಾಗಿದೆ, ಕತ್ತಿಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವಂತಿದೆ. ಸತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ, ಗುರಿಯನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ಇದು ಬಹಳ ಕಠಿಣವಾದ ಅಭ್ಯಾಸ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഗുരുഭക്തി വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതാണ്, വാളിന്റെ മൂർച്ചയേറിയ അരികിലൂടെ നടക്കുന്നത് പോലെ. സത്യമില്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്ത് എത്താൻ കഴിയില്ല; ഇത് വളരെ പ്രയാസമേറിയ പരിശീലനമാണ്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਤੀ ਭਗਤੀ ਬਹੁਤ ਔਖੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਤਲਵਾਰ ਦੀ ਧਾਰ 'ਤੇ ਚੱਲਣਾ। ਸੱਚਾਈ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਟੀਚੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ; ਇਹ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਔਖੀ ਪ੍ਰਥਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    گرو کی عقیدت بہت مشکل ہے، جیسے تلوار کی دھار پر چلنا۔ سچائی کے بغیر، منزل تک نہیں پہنچا جا سکتا؛ یہ ایک بہت مشکل عمل ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଗୁରୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଭକ୍ତି ଅତ୍ୟନ୍ତ କଠିନ, ତରବାରିର ଧାରରେ ଚାଲିବା ପରି। ସତ୍ୟ ବିନା, ଲକ୍ଷ୍ୟରେ ପହଞ୍ଚିବା ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ; ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ କଠିନ ଅଭ୍ୟାସ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    गुरुभक्तिः अति दुष्करा, खड्गधार इव। सत्यं विना न प्राप्यते लक्ष्यं, अति दुष्करो व्यवहारः॥

  • French · Français

    La dévotion au Guru est extrêmement difficile, comme marcher sur le fil d'une épée. Sans vérité, on ne peut atteindre le but ; c'est une pratique très ardue.

  • Spanish · Español

    La devoción al Guru es extremadamente difícil, como caminar por el filo de una espada. Sin verdad, no se puede alcanzar la meta; es una práctica muy difícil.

  • Portuguese · Português

    A devoção ao Guru é extremamente difícil, como andar na ponta de uma espada. Sem verdade, não se pode alcançar o objetivo; é uma prática muito difícil.

  • German · Deutsch

    Die Hingabe an den Guru ist äußerst schwierig, wie das Gehen auf der Schneide eines Schwertes. Ohne Wahrheit kann man das Ziel nicht erreichen; es ist eine sehr schwierige Praxis.

  • Japanese · 日本語

    師への献身は、剣の刃の上を歩くように、非常に困難です。真実がなければ、目標に到達することはできません。それは非常に困難な実践です。

  • Korean · 한국어

    스승에 대한 헌신은 칼날 위를 걷는 것처럼 극도로 어렵습니다. 진실 없이는 목표에 도달할 수 없습니다. 그것은 매우 어려운 수행입니다.

  • Chinese · 简体中文

    对上师的虔诚极其困难,如同走在剑刃上。没有真理,就无法达到目标;这是一种非常困难的修行。

  • Arabic · العربية

    الإخلاص للمعلم صعب للغاية، مثل المشي على حافة السيف. بدون الحقيقة، لا يمكن بلوغ الهدف؛ إنها ممارسة صعبة للغاية.

  • Russian · Русский

    Преданность Гуру чрезвычайно трудна, как ходьба по лезвию меча. Без истины нельзя достичь цели; это очень трудная практика.