Doha #1911

Kabir Doha #1911

कबीर आरणि पैसि करि, पीछैं रहै सु सूर। सांई सूं साचा भया, रहसी सदा हजूर।।१९११।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं, यदि आप आग के साथ संघर्ष करते हैं, तो भी सूर्य पीछे रहता है। भगवान के प्रति सच्चे रहते हुए, आप हमेशा उनकी उपस्थिति में रहेंगे।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीरदास जी यह समझाते हैं कि चाहे आप कितनी भी कठिनाइयों का सामना करें, भगवान के प्रति सच्चे और ईमानदार रहने पर आप हमेशा उनकी उपस्थिति में रहेंगे। यह दोहा सच्चे समर्पण और विश्वास की महत्ता को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says, even if you struggle with the fire, the sun remains behind. By being true to the Lord, you will always be in His presence.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं, यदि आप आग के साथ संघर्ष करते हैं, तो भी सूर्य पीछे रहता है। प्रभु के प्रति सच्चे रहकर, आप हमेशा उनकी उपस्थिति में रहेंगे।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন, আপনি যদি আগুনের সাথে লড়াই করেন তবেও সূর্য পিছনে থাকে। প্রভুর প্রতি সত্য থেকে, আপনি সর্বদা তাঁর সান্নিধ্যে থাকবেন।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், நீங்கள் நெருப்புடன் போராடினாலும், சூரியன் பின்னால் இருக்கும். ஆண்டவருக்கு உண்மையாக இருப்பதன் மூலம், நீங்கள் எப்போதும் அவருடைய பிரசன்னத்தில் இருப்பீர்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ అంటున్నారు, మీరు అగ్నితో పోరాడినా, సూర్యుడు వెనుకనే ఉంటాడు. ప్రభువుకు నిజాయితీగా ఉండటం ద్వారా, మీరు ఎల్లప్పుడూ ఆయన సన్నిధిలో ఉంటారు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात, जरी तुम्ही अग्नीशी संघर्ष केला तरी सूर्य मागे राहतो. प्रभूशी खरे राहून, तुम्ही नेहमी त्यांच्या सान्निध्यात राहाल.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે, જો તમે આગ સાથે સંઘર્ષ કરો તો પણ સૂર્ય પાછળ રહે છે. પ્રભુ પ્રત્યે સાચા રહીને, તમે હંમેશા તેમની હાજરીમાં રહેશો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನೀವು ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಿದರೂ, ಸೂರ್ಯನು ಹಿಂದೆ ಉಳಿಯುತ್ತಾನೆ. ಭಗವಂತನಿಗೆ ನಿಜವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಆತನ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತೀರಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു, നിങ്ങൾ തീജ്വാലകളുമായി പോരാടിയാലും സൂര്യൻ പിന്നിൽ നിൽക്കും. കർത്താവിനോട് സത്യസന്ധത പുലർത്തുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ എപ്പോഴും അവിടുത്തെ സാന്നിധ്യത്തിൽ ആയിരിക്കും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰੋ, ਸੂਰਜ ਪਿੱਛੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਸੱਚੇ ਰਹਿ ਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਸਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ ਰਹੋਗੇ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں، اگرچہ آپ آگ سے جدوجہد کریں، سورج پیچھے رہتا ہے۔ رب کے ساتھ سچے رہ کر، آپ ہمیشہ اس کی حضوری میں رہیں گے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହିଛନ୍ତି, ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ନି ସହିତ ସଂଗ୍ରାମ କରନ୍ତି, ତଥାପି ସୂର୍ଯ୍ୟ ପଛରେ ରହିବ । ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟ ହୋଇ, ଆପଣ ସର୍ବଦା ତାଙ୍କ ସାନ୍ନିଧ୍ୟରେ ରହିବେ ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति, यद्यपि त्वं वह्निना सह युध्यसे, तथापि सूर्यः पश्चात् तिष्ठति। प्रभोः प्रति सत्यं भूत्वा, त्वं सदा तस्य समीपे स्थास्यसि।

  • French · Français

    Kabir dit, même si vous luttez avec le feu, le soleil reste derrière. En étant vrai envers le Seigneur, vous serez toujours en Sa présence.

  • Spanish · Español

    Kabir dice, incluso si luchas con el fuego, el sol permanece detrás. Al ser fiel al Señor, siempre estarás en Su presencia.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz, mesmo que você lute com o fogo, o sol permanece atrás. Sendo verdadeiro com o Senhor, você estará sempre em Sua presença.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, auch wenn du mit dem Feuer kämpfst, bleibt die Sonne dahinter. Indem du dem Herrn treu bist, wirst du immer in Seiner Gegenwart sein.

  • Japanese · 日本語

    カビールは言います、たとえ火と格闘しても、太陽は後ろに残ります。主に対して真実であることによって、あなたは常に彼の臨在の中にいるでしょう。

  • Korean · 한국어

    카비르는 말합니다, 불과 싸우더라도 태양은 뒤에 남아 있습니다. 주님께 진실함으로써 당신은 항상 그분의 임재 안에 있을 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,即使你与火焰搏斗,太阳也会留在后面。通过对主忠诚,你将永远在他的临在中。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير، حتى لو كنت تكافح مع النار، فإن الشمس تبقى خلفك. بكونك صادقًا مع الرب، ستكون دائمًا في حضرته.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит: даже если вы боретесь с огнем, солнце остается позади. Будучи истинным Господу, вы всегда будете в Его присутствии.