Doha #525

Kabir Doha #525

झूठे गुरु के पक्ष को, तजज न कीजै बार। द्वार न पावै शब्‍द का, भटके बारम्‍बार।।५२५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

झूठे गुरु का समर्थन बार-बार न करें। जो बार-बार भटकता है, उसे सही ज्ञान का द्वार नहीं मिलता।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर ने इस दोहे में झूठे गुरु के समर्थन से दूर रहने की सलाह दी है। बार-बार भटकने से कोई भी व्यक्ति सही ज्ञान प्राप्त नहीं कर सकता। यह दोहा हमें सचेत करता है कि झूठे मार्गदर्शकों से दूर रहना चाहिए और सही मार्ग की ओर ध्यान केंद्रित करना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Do not support the false guru repeatedly. One who wanders repeatedly does not find the door of true knowledge.

  • Hindi · हिन्दी

    झूठे गुरु का पक्ष बार-बार न लें। जो बार-बार भटकता है, उसे सत्य ज्ञान का द्वार नहीं मिलता।

  • Bengali · বাংলা

    মিথ্যা গুরুকে বারবার সমর্থন করবেন না। যে বারবার ঘুরে বেড়ায়, সে সত্য জ্ঞানের দরজা খুঁজে পায় না।

  • Tamil · தமிழ்

    தவறான குருவை மீண்டும் மீண்டும் ஆதரிக்காதீர்கள். மீண்டும் மீண்டும் அலைபவர் உண்மையான அறிவின் வாசலைக் காணமாட்டார்.

  • Telugu · తెలుగు

    తప్పుడు గురువును పదేపదే సమర్థించవద్దు. పదేపదే సంచరించేవాడు నిజమైన జ్ఞాన ద్వారం కనుగొనలేడు.

  • Marathi · मराठी

    खोट्या गुरूंचे वारंवार समर्थन करू नका. जो वारंवार भटकतो, त्याला सत्याचे ज्ञान प्राप्त होत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ખોટા ગુરુનો વારંવાર પક્ષ ન લો. જે વારંવાર ભટકે છે, તેને સાચા જ્ઞાનનો દરવાજો મળતો નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ತಪ್ಪು ಗುರುವನ್ನು ಪದೇ ಪದೇ ಬೆಂಬಲಿಸಬೇಡಿ. ಪದೇ ಪದೇ ಅಲೆಯುವವನು ನಿಜವಾದ ಜ್ಞಾನದ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    തെറ്റായ ഗുരുവിനെ ആവർത്തിച്ച് പിന്തുണയ്ക്കരുത്. ആവർത്തിച്ച് അലയുന്നവന് സത്യജ്ഞാനത്തിന്റെ വാതിൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਝੂਠੇ ਗੁਰੂ ਦਾ ਬਾਰ-ਬਾਰ ਪੱਖ ਨਾ ਲਓ। ਜੋ ਬਾਰ-ਬਾਰ ਭਟਕਦਾ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਸੱਚੇ ਗਿਆਨ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।

  • Urdu · اردو

    جھوٹے گرو کا بار بار ساتھ نہ دو۔ جو بار بار بھٹکتا ہے، اسے سچے علم کا دروازہ نہیں ملتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମିଥ୍ୟା ଗୁରୁଙ୍କୁ ବାରମ୍ବାର ସମର୍ଥନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। ଯେ ବାରମ୍ବାର ଭ୍ରମିତ ହୁଏ, ସେ ସତ୍ୟ ଜ୍ଞାନର ଦ୍ୱାର ପାଏ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    असत्यगुरुपक्षं वारंवारं मा स्वीकुरु। यः वारंवारं भ्रमति, सः सत्यज्ञानस्य द्वारं न प्राप्नोति।

  • French · Français

    Ne soutenez pas le faux gourou à plusieurs reprises. Celui qui erre sans cesse ne trouve pas la porte de la vraie connaissance.

  • Spanish · Español

    No apoyes al falso gurú repetidamente. Quien vaga repetidamente no encuentra la puerta del verdadero conocimiento.

  • Portuguese · Português

    Não apoie o falso guru repetidamente. Aquele que vagueia repetidamente não encontra a porta do verdadeiro conhecimento.

  • German · Deutsch

    Unterstützen Sie den falschen Guru nicht wiederholt. Wer wiederholt umherirrt, findet nicht die Tür zur wahren Erkenntnis.

  • Japanese · 日本語

    偽りの師を繰り返し支持してはならない。繰り返しさまよう者は、真の知識の扉を見つけることができない。

  • Korean · 한국어

    거짓 스승을 반복해서 지지하지 마십시오. 반복해서 방황하는 자는 참된 지식의 문을 찾지 못합니다.

  • Chinese · 简体中文

    不要一再支持虚假的导师。反复徘徊的人找不到真知的门。

  • Arabic · العربية

    لا تدعم المعلم الزائف مرارًا وتكرارًا. من يتوه مرارًا وتكرارًا لا يجد باب المعرفة الحقيقية.

  • Russian · Русский

    Не поддерживайте ложного гуру неоднократно. Тот, кто блуждает снова и снова, не находит дверь к истинному знанию.