Doha #649

Kabir Doha #649

भुवंगम बास न बेधई, चन्‍दन दोष न लाय। सब अंग तो विष सों भरा, अमृत कहां समाय।।६४९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

भुवंगम (नाग) नुकसान नहीं पहुँचाता, और चंदन में दोष नहीं होता। यदि शरीर विष से भरा हुआ है, तो अमृत कहाँ समाएगा?

व्याख्या · Commentary (Hindi)

संत कबीर का कहना है कि जब शरीर और मन में विष हो, तो अमृत या शांति का अनुभव संभव नहीं है। बाहरी वस्तुएं निर्दोष हो सकती हैं, लेकिन आंतरिक विष का प्रभाव प्रमुख होता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The bhujanga (serpent) does not harm, and sandalwood does not have faults. If the body is filled with poison, where can nectar reside?

  • Hindi · हिन्दी

    भुजंग (सर्प) को चंदन का विष नहीं लगता, और चंदन में कोई दोष नहीं होता। यदि शरीर विष से भरा हो, तो अमृत कहाँ समाएगा?

  • Bengali · বাংলা

    সর্প चंदनকে দংশন করে না, এবং চন্দনে কোনো দোষ থাকে না। যদি শরীর বিষে পূর্ণ থাকে, তবে অমৃত কোথায় স্থান পাবে?

  • Tamil · தமிழ்

    பாம்பு சந்தனத்தை தீண்டுவதில்லை, சந்தனத்தில் குறையில்லை. உடல் விஷத்தால் நிறைந்திருந்தால், அமிர்தம் எங்கே தங்கும்?

  • Telugu · తెలుగు

    సర్పం చందనాన్ని బాధించదు, మరియు చందనంలో దోషం లేదు. శరీరం విషంతో నిండి ఉంటే, అమృతం ఎక్కడ నిలుస్తుంది?

  • Marathi · मराठी

    सर्प चंदनाला चावत नाही आणि चंदनात दोष नसतो. जर शरीर विषाने भरलेले असेल, तर अमृत कोठे सामावेल?

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સર્પ ચંદનને ડંખતો નથી, અને ચંદનમાં કોઈ દોષ નથી. જો શરીર ઝેરથી ભરેલું હોય, તો અમૃત ક્યાં સમાશે?

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಸರ್ಪವು ಚಂದನವನ್ನು ಕಚ್ಚುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಚಂದನದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿಲ್ಲ. ದೇಹವು ವಿಷದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದರೆ, ಅಮೃತವು ಎಲ್ಲಿ ಸೇರುತ್ತದೆ?

  • Malayalam · മലയാളം

    സർപ്പം ചന്ദനത്തെ ദ്രോഹിക്കുന്നില്ല, ചന്ദനത്തിന് ദോഷമില്ല. ശരീരത്തിൽ വിഷം നിറഞ്ഞിരുന്നാൽ, അമൃതം എവിടെ സ്ഥാനം പിടിക്കും?

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੱਪ ਚੰਦਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਡੰਗਦਾ, ਅਤੇ ਚੰਦਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਜੇ ਸਰੀਰ ਜ਼ਹਿਰ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਿੱਥੇ ਟਿਕੇਗਾ?

  • Urdu · اردو

    سانپ چندن کو نہیں کاٹتا، اور چندن میں کوئی عیب نہیں۔ اگر جسم زہر سے بھرا ہو تو امرت کہاں ٹھہر سکتا ہے؟

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସର୍ପ ଚନ୍ଦନକୁ କାମୁଡେ ନାହିଁ, ଏବଂ ଚନ୍ଦନରେ କୌଣସି ଦୋଷ ନାହିଁ । ଯଦି ଶରୀର ବିଷରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥାଏ, ତେବେ ଅମୃତ କେଉଁଠାରେ ରହିବ ?

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    भुजंगं चंदनं नादं, चंदनं नास्ति दोषवान्। यदि देहं विषं पूर्णं, अमृतं कुत्र तिष्ठति॥

  • French · Français

    Le serpent ne mord pas le bois de santal, et le bois de santal n'a pas de défauts. Si le corps est rempli de poison, où le nectar peut-il résider ?

  • Spanish · Español

    La serpiente no muerde al sándalo, y el sándalo no tiene defectos. Si el cuerpo está lleno de veneno, ¿dónde puede residir el néctar?

  • Portuguese · Português

    A serpente não morde o sândalo, e o sândalo não tem falhas. Se o corpo estiver cheio de veneno, onde o néctar pode residir?

  • German · Deutsch

    Die Schlange beißt nicht ins Sandelholz, und Sandelholz hat keine Fehler. Wenn der Körper mit Gift gefüllt ist, wo kann Nektar wohnen?

  • Japanese · 日本語

    蛇は白檀を噛まず、白檀に欠点はない。もし体が毒で満ちているなら、甘露はどこに宿るのか?

  • Korean · 한국어

    뱀은 백단향을 물지 않고, 백단향에는 흠이 없다. 만약 몸이 독으로 가득 차 있다면, 감로가 어디에 머물 수 있겠는가?

  • Chinese · 简体中文

    蛇不咬檀香木,檀香木没有缺点。如果身体充满了毒,甘露又怎能容纳?

  • Arabic · العربية

    لا يلدغ الثعبان خشب الصندل، وخشب الصندل لا عيب فيه. إذا كان الجسد مملوءًا بالسم، فأين يمكن أن يقيم الرحيق؟

  • Russian · Русский

    Змея не кусает сандал, и в сандале нет изъяна. Если тело наполнено ядом, где же сможет пребывать нектар?