Doha #2121

Kabir Doha #2121

जब लग धर पर सीस है, शूर कहावै कोय। माथा टूटै धर लरै, कमद कहावै सोय।।२१२१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जब तक सिर जमीन पर होता है, तब तक व्यक्ति को वीर कहा जाता है। जब सिर टूटता है लड़ाई के दौरान, तभी व्यक्ति को सच्चा योद्धा कहा जाता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने वीरता और सच्चे योद्धा की पहचान को स्पष्ट किया है। एक व्यक्ति तब तक वीर माना जाता है जब तक वह संघर्ष करता रहता है। लेकिन जब उसका सिर लड़ाई के दौरान टूटता है, तो वह सच्चे योद्धा के रूप में पहचाना जाता है। यह दोहा वीरता की वास्तविकता और संघर्ष की गहराई को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    As long as the head is on the ground, one is called a hero. When the head is broken while fighting, only then is one called a true warrior.

  • Hindi · हिन्दी

    जब तक सिर धरती पर है, तब तक कोई वीर कहलाता है। जब सिर कट जाए युद्ध में, तभी वह सच्चा योद्धा कहलाता है।

  • Bengali · বাংলা

    যতক্ষণ মাথা মাটিতে থাকে, ততক্ষণ তাকে বীর বলা হয়। যখন যুদ্ধক্ষেত্রে মাথা ছিন্ন হয়, তখনই তাকে প্রকৃত যোদ্ধা বলা হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    தலை தரையில் இருக்கும் வரை, ஒருவன் வீரன் என்று அழைக்கப்படுகிறான். போரில் தலை துண்டிக்கப்படும்போதுதான், அவன் உண்மையான வீரன் என்று அழைக்கப்படுகிறான்.

  • Telugu · తెలుగు

    తల నేలపై ఉన్నంత వరకు, ఒకరిని వీరుడు అంటారు. యుద్ధంలో తల తెగిపడినప్పుడు మాత్రమే, అతన్ని నిజమైన యోధుడు అంటారు.

  • Marathi · मराठी

    जोपर्यंत डोके जमिनीवर आहे, तोपर्यंत कोणीतरी शूर म्हणून ओळखले जाते. लढाईत डोके तुटल्यावरच, खऱ्या योद्ध्याचे नाव मिळते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જ્યાં સુધી માથું જમીન પર છે, ત્યાં સુધી કોઈને વીર કહેવામાં આવે છે. જ્યારે લડાઈમાં માથું તૂટી જાય છે, ત્યારે જ તેને સાચો યોદ્ધા કહેવામાં આવે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ತಲೆಯು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಇರುವವರೆಗೆ, ಒಬ್ಬನನ್ನು ವೀರನೆಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ತಲೆ ಒಡೆದಾಗ ಮಾತ್ರ, ಅವನನ್ನು ನಿಜವಾದ ಯೋಧನೆಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    തല നിലത്ത് ഇരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം, ഒരാൾ വീരൻ എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു. യുദ്ധത്തിൽ തല തകർന്നു വീഴുമ്പോൾ മാത്രമാണ്, യഥാർത്ഥ യോദ്ധാവ് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്നത്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਸਿਰ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਕੋਈ ਵੀਰ ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਸਿਰ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਦੋਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਸੱਚਾ ਯੋਧਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جب تک سر زمین پر ہے، تب تک کوئی بہادر کہلاتا ہے۔ جب لڑائی میں سر کٹ جائے، تب ہی وہ سچا جنگجو کہلاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଣ୍ଡ ଭୂମିରେ ଥାଏ, ସେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେହି ବୀର କୁହାଯାଏ। ଯୁଦ୍ଧରେ ମୁଣ୍ଡ କଟିଗଲେ, ତେବେ ସେ ପ୍ରକୃତ ଯୋଦ୍ଧା ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यावत् शिरः धरण्यां तिष्ठति, तावत् वीरः इति कथ्यते। यदा युद्धे शिरः भज्यते, तदा एव सः वीरः इति उच्यते॥

  • French · Français

    Tant que la tête est sur le sol, on est appelé un héros. Quand la tête est brisée en combattant, alors seulement on est appelé un vrai guerrier.

  • Spanish · Español

    Mientras la cabeza esté en el suelo, se le llama héroe. Cuando la cabeza se rompe luchando, solo entonces se le llama un verdadero guerrero.

  • Portuguese · Português

    Enquanto a cabeça estiver no chão, chama-se herói. Quando a cabeça é partida em combate, só então se chama um verdadeiro guerreiro.

  • German · Deutsch

    Solange der Kopf auf dem Boden liegt, wird man als Held bezeichnet. Wenn der Kopf im Kampf zerbricht, erst dann wird man als wahrer Krieger bezeichnet.

  • Japanese · 日本語

    頭が地面にある間は英雄と呼ばれる。戦いで頭が砕かれて初めて、真の戦士と呼ばれる。

  • Korean · 한국어

    머리가 땅에 있는 동안에는 영웅이라 불린다. 싸움에서 머리가 부서졌을 때 비로소 진정한 전사라 불린다.

  • Chinese · 简体中文

    只要头还在地上,就被称为英雄。当战斗中头颅破碎时,才被称为真正的战士。

  • Arabic · العربية

    طالما الرأس على الأرض، يُدعى المرء بطلاً. عندما ينكسر الرأس في القتال، حينئذ فقط يُدعى محارباً حقيقياً.

  • Russian · Русский

    Пока голова на земле, человека называют героем. Когда голова разбита в бою, только тогда его называют истинным воином.