Doha #117

Kabir Doha #117

कथा कीर्तन कुल विशे, भव सागर की नाव। कहत कबीरा या जगत, नाहीं और उपाय।।११७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कथा और कीर्तन परिवार का सार हैं, और यह भव सागर को पार करने की नाव है। कबीर कहते हैं कि इस जगत में कोई और उपाय नहीं है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि धार्मिक कथा और कीर्तन ही जीवन के सबसे महत्वपूर्ण पहलू हैं, जो हमें संसार के भव सागर से पार लगाते हैं। यह सिखाता है कि आध्यात्मिक ज्ञान और साधना के बिना अन्य कोई उपाय नहीं है, जो हमें सच्चे सुख और मुक्ति की ओर ले जा सके।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Stories and hymns are the essence of the family, the boat across the ocean of existence. Kabir says, this world has no other remedy.

  • Hindi · हिन्दी

    कथा और कीर्तन कुल का सार हैं, भवसागर की नाव हैं। कबीर कहते हैं, इस जगत में कोई और उपाय नहीं है।

  • Bengali · বাংলা

    গল্প এবং স্তুতি পরিবারের সারাংশ, অস্তিত্বের সমুদ্র পাড়ি দেওয়ার নৌকা। কবির বলেন, এই জগতে অন্য কোনো প্রতিকার নেই।

  • Tamil · தமிழ்

    கதைகளும் கீர்த்தனங்களும் குடும்பத்தின் சாராம்சம், வாழ்வின் கடலைக் கடக்கும் படகு. கபீர் கூறுகிறார், இந்த உலகில் வேறு எந்த பரிகாரமும் இல்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    కథలు మరియు కీర్తనలు కుటుంబానికి సారాంశం, అస్తిత్వ సముద్రాన్ని దాటే పడవ. కబీర్ கூறுகிறார், ఈ ప్రపంచంలో వేరే మార్గం లేదు.

  • Marathi · मराठी

    कथा आणि भजन हे कुटुंबाचे सार आहेत, अस्तित्वाच्या समुद्रावर जाण्यासाठी नाव आहे. कबीर म्हणतात, या जगात दुसरा कोणताही उपाय नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    વાર્તાઓ અને ભક્તિગીતો કુટુંબનો સાર છે, અસ્તિત્વના મહાસાગરને પાર કરવાની હોડી છે. કબીર કહે છે, આ જગતમાં બીજો કોઈ ઉપાય નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ಕೀರ್ತನೆಗಳು ಕುಟುಂಬದ ಸಾರ, ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುವ ದೋಣಿ. ಕબીರ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಪರಿಹಾರವಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കഥകളും കീർത്തനങ്ങളും കുടുംബത്തിന്റെ കാതലാണ്, അസ്തിത്വത്തിന്റെ കടൽ കടക്കാനുള്ള തോണിയാണ്. കബീർ പറയുന്നു, ഈ ലോകത്തിൽ മറ്റു യാതൊരു പരിഹാരവുമില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਥਾ ਅਤੇ ਕੀਰਤਨ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਸਾਰ ਹਨ, ਹੋਂਦ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਹਨ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਉਪਾਅ ਨਹੀਂ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    کہانیاں اور حمد خاندان کا جوہر ہیں، وجود کے سمندر کو عبور کرنے والی کشتی ہیں۔ کبیر کہتے ہیں، اس دنیا میں کوئی اور علاج نہیں ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଗଳ୍ପ ଏବଂ ଭଜନ ପରିବାରର ସାର ଅଟନ୍ତି, ଅସ୍ତିତ୍ୱର ସାଗର ଅତିକ୍ରମ କରିବାର ନୌକା ଅଟନ୍ତି। କବୀର କୁହନ୍ତି, ଏହି ଜଗତରେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଉପାୟ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कथा कीर्तनं कुलस्य सारभूतानि, भवसागरं तरन्ती नौका इव। कबीरः कथयति, अस्मिन् लोके न अन्यः उपायः।।

  • French · Français

    Les histoires et les hymnes sont l'essence de la famille, le bateau pour traverser l'océan de l'existence. Kabir dit, ce monde n'a pas d'autre remède.

  • Spanish · Español

    Las historias y los himnos son la esencia de la familia, el barco para cruzar el océano de la existencia. Kabir dice, este mundo no tiene otra cura.

  • Portuguese · Português

    Histórias e hinos são a essência da família, o barco para cruzar o oceano da existência. Kabir diz, este mundo não tem outro remédio.

  • German · Deutsch

    Geschichten und Hymnen sind die Essenz der Familie, das Boot zur Überquerung des Ozeans der Existenz. Kabir sagt, diese Welt hat kein anderes Heilmittel.

  • Japanese · 日本語

    物語と賛美歌は家族の本質であり、存在の海を渡る船です。カビールは言います、この世界に他の救済はありません。

  • Korean · 한국어

    이야기와 찬송은 가족의 정수이며, 존재의 바다를 건너는 배입니다. 카비르는 말합니다, 이 세상에는 다른 치료법이 없습니다.

  • Chinese · 简体中文

    故事和圣歌是家庭的精髓,是横渡存在之海的船。卡比尔说,这个世界没有别的办法。

  • Arabic · العربية

    القصص والترانيم هي جوهر العائلة، والسفينة لعبور محيط الوجود. يقول كابير، هذا العالم ليس له علاج آخر.

  • Russian · Русский

    Сказания и гимны - суть семьи, лодка для пересечения океана бытия. Кабир говорит, в этом мире нет другого средства.