Doha #69
Kabir Doha #69
साधु गाँठ न बाँधई, उदर समाता लेय। आगे-पीछे हरि खड़े, जब माँगे तब देय।।६९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
साधु स्वयं को नहीं बांधता; वह जो भी आता है उसे स्वीकार करता है। जब वह सब अनुभव कर लेता है, तभी उसे मिलता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने साधु के जीवन की सहजता को व्यक्त किया है। साधु किसी भी चीज को खुद पर बाधित नहीं करता और जो कुछ भी अनुभव करता है, उसी को स्वीकार करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The saint does not bind himself; he accepts what comes. When he has experienced everything, only then does he receive.
Hindi · हिन्दी
संत स्वयं को नहीं बांधता; वह जो आता है उसे स्वीकार करता है। जब वह सब अनुभव कर लेता है, तभी उसे मिलता है।
Bengali · বাংলা
সাধু নিজেকে বেঁধে রাখে না; যা আসে তাই গ্রহণ করে। যখন সে সবকিছু অনুভব করে, তখনই সে প্রাপ্ত হয়।
Tamil · தமிழ்
துறவி தன்னை கட்டுப்படுத்திக் கொள்ளமாட்டார்; வருவதை ஏற்றுக்கொள்வார். அனைத்தையும் அனுபவித்த பின்னரே அவர் பெறுவார்.
Telugu · తెలుగు
సన్యాసి తనను తాను బంధించుకోడు; వచ్చేదాన్ని స్వీకరిస్తాడు. అన్నింటినీ అనుభవించిన తర్వాతే అతనికి లభిస్తుంది.
Marathi · मराठी
संत स्वतःला बांधून घेत नाही; जे येते ते स्वीकारतो. सर्व अनुभवल्यानंतरच त्याला प्राप्त होते.
Gujarati · ગુજરાતી
સંત પોતાને બાંધતો નથી; જે આવે તે સ્વીકારે છે. બધું અનુભવ્યા પછી જ તેને મળે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಸಂತನು ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ; ಬರುವದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅನುಭವಿಸಿದ ನಂತರವೇ ಅವನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
സന്യാസി തന്നെത്തന്നെ ബന്ധിക്കുന്നില്ല; വരുന്നതിനെ സ്വീകരിക്കുന്നു. എല്ലാം അനുഭവിച്ചതിനു ശേഷം മാത്രമേ അയാൾക്ക് ലഭിക്കുകയുള്ളൂ.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸੰਤ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬੰਨ੍ਹਦਾ; ਜੋ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਦੋਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
سادھو خود کو نہیں باندھتا؛ جو آتا ہے اسے قبول کرتا ہے۔ جب وہ سب کچھ تجربہ کر لیتا ہے، تب ہی اسے حاصل ہوتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସାଧୁ ନିଜକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତି ନାହିଁ; ଯାହା ଆସେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି। ସବୁକିଛି ଅନୁଭବ କରିବା ପରେ ହିଁ ସେ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
साधुः न आत्मानं बध्नाति; आगच्छन्तं स्वीकरोति। सर्वं अनुभव्यैव सः लभते॥
French · Français
Le saint ne s'attache pas; il accepte ce qui vient. Ce n'est qu'après avoir tout expérimenté qu'il reçoit.
Spanish · Español
El santo no se ata; acepta lo que viene. Solo después de haberlo experimentado todo, recibe.
Portuguese · Português
O santo não se prende; aceita o que vem. Só depois de ter experimentado tudo, ele recebe.
German · Deutsch
Der Heilige bindet sich nicht; er nimmt an, was kommt. Erst nachdem er alles erfahren hat, empfängt er.
Japanese · 日本語
聖者は自分を縛らず、来るものを受け入れる。すべてを経験した後にのみ、彼は受け取る。
Korean · 한국어
성자는 자신을 얽매지 않고 오는 것을 받아들인다. 모든 것을 경험한 후에야 그는 받는다.
Chinese · 简体中文
圣人不受束缚;他接受到来的一切。只有在经历了一切之后,他才会获得。
Arabic · العربية
القديس لا يربط نفسه؛ يقبل ما يأتي. عندما يختبر كل شيء، عندها فقط يتلقى.
Russian · Русский
Святой не привязывает себя; он принимает то, что приходит. Только испытав всё, он получает.