Doha #294

Kabir Doha #294

स्वामी सेवक होय के, मनही में मिलि जाय। चतुराई रीझै नहीं, रहिये मन के माय।।२९४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जब स्वामी और सेवक मन में एक हो जाते हैं, तो चतुराई और दिखावा कोई मायने नहीं रखता। मन को सरल बनाए रखें।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर बताते हैं कि सच्चे भक्ति में स्वामी और सेवक के बीच भेद नहीं रहता। मन की सरलता और सादगी ही भक्ति की सच्ची पहचान होती है। चतुराई और दिखावा केवल भक्ति में बाधा डालते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    When the master and servant become one in mind, cleverness and pretense hold no value. Remain simple at heart.

  • Hindi · हिन्दी

    जब स्वामी और सेवक मन से एक हो जाते हैं, तो चतुराई और दिखावा व्यर्थ है। हृदय में सरल रहो।

  • Bengali · বাংলা

    যখন প্রভু ও সেবক মনে এক হয়, তখন চালাকি ও ভান মূল্যহীন। সরল হৃদয়ে থাকো।

  • Tamil · தமிழ்

    எஜமானனும் ஊழியனும் மனதில் ஒன்றாக இணையும்போது, தந்திரமும் பாசாங்கும் பயனற்றவை. இதயத்தில் எளிமையாக இருங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    యజమాని మరియు సేవకుడు మనస్సులో ఏకమైనప్పుడు, తెలివి మరియు నటనకు విలువ ఉండదు. హృదయంలో సరళంగా ఉండండి.

  • Marathi · मराठी

    जेव्हा मालक आणि सेवक मनाने एक होतात, तेव्हा चतुराई आणि दिखावा निरर्थक ठरतो. हृदयात साधेपणा ठेवा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જ્યારે માલિક અને સેવક મનથી એક થાય છે, ત્યારે ચાલાકી અને દેખાડો નકામા છે. હૃદયમાં સરળ રહો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಯಜಮಾನ ಮತ್ತು ಸೇವಕ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಒಂದಾದಾಗ, ಚಾಣಾಕ್ಷತೆ ಮತ್ತು ನಟನೆಗೆ ಬೆಲೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸರಳವಾಗಿರಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    യജമാനനും സേവകനും മനസ്സിൽ ഒന്നിക്കുമ്പോൾ, ബുദ്ധിയും ഭാവവും വിലയില്ലാത്തതാകുന്നു. ഹൃദയത്തിൽ ലളിതമായിരിക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜਦੋਂ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਸੇਵਕ ਮਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਚਲਾਕੀ ਅਤੇ ਦਿਖਾਵਾ ਵਿਅਰਥ ਹੈ। ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਸਧਾਰਨ ਰਹੋ।

  • Urdu · اردو

    جب آقا اور خادم دل سے ایک ہو جاتے ہیں، تو چالاکی اور بناوٹ بے معنی ہیں۔ دل میں سادگی رکھو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ଓ ସେବକ ମନରେ ଏକ ହୋଇଯାଆନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ଚତୁରତା ଓ ଅଭିନୟର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ରହେ ନାହିଁ। ହୃଦୟରେ ସରଳ ରୁହନ୍ତୁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यदा स्वामी सेवकौ मनसा एकीभूय तिष्ठतः, तदा चतुराई आडंबरं च निरर्थकं भवति। हृदये सरलतां धारयतु।।

  • French · Français

    Lorsque le maître et le serviteur ne font qu'un dans l'esprit, la ruse et la prétention n'ont aucune valeur. Restez simple de cœur.

  • Spanish · Español

    Cuando el amo y el sirviente se vuelven uno en la mente, la astucia y la pretensión no tienen valor. Permanece simple de corazón.

  • Portuguese · Português

    Quando o mestre e o servo se tornam um em mente, a astúcia e a pretensão não têm valor. Permaneça simples de coração.

  • German · Deutsch

    Wenn Meister und Diener im Geiste eins werden, sind Klugheit und Vortäuschung wertlos. Bleibe einfach im Herzen.

  • Japanese · 日本語

    主人と僕が心で一つになるとき、賢さや見せかけは価値を失う。心はシンプルであれ。

  • Korean · 한국어

    주인과 종이 마음으로 하나 될 때, 영리함과 꾸밈은 가치가 없습니다. 마음속으로 단순함을 유지하십시오.

  • Chinese · 简体中文

    当主人和仆人在心中合一时,狡猾和伪装毫无价值。内心保持简单。

  • Arabic · العربية

    عندما يصبح السيد والخادم واحدًا في العقل، فإن الدهاء والتظاهر لا قيمة لهما. ابق بسيطًا في قلبك.

  • Russian · Русский

    Когда господин и слуга становятся едиными в разуме, хитрость и притворство не имеют ценности. Оставайтесь простыми в сердце.