Doha #1680
Kabir Doha #1680
हौं जाना कुलहंस हौ, ताते कीन्हा संग। जो जानत बगु बावरा, ठये न देतेऊं अंग।।१६८०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मैं अपनी सच्चाई जानता हूँ, फिर दूसरों के साथ क्यों जुड़ूं? जो सच्चाई को समझते हैं, वे झूठ में उलझते नहीं हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में आत्म-ज्ञान और मूर्खता की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि सच्चाई को जानने वाला व्यक्ति झूठ में नहीं फंसता।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
I know the true self, why should I join with others? Those who understand the true essence do not get entangled in falsehood.
Hindi · हिन्दी
मैं अपने सच्चे स्वरूप को जानता हूँ, फिर दूसरों के साथ क्यों जुड़ूँ? जो सार को समझते हैं, वे असत्य में नहीं उलझते।
Bengali · বাংলা
আমি নিজের আসল সত্তাকে জানি, তবে কেন অন্যের সাথে যোগ দেব? যারা আসল সারমর্ম বোঝেন, তারা মিথ্যা দ্বারা জড়িত হন না।
Tamil · தமிழ்
நான் என் உண்மையான சுயத்தை அறிந்திருக்கிறேன், பிறகு ஏன் மற்றவர்களுடன் சேர வேண்டும்? உண்மையான சாராம்சத்தை புரிந்துகொள்பவர்கள் பொய்யில் சிக்கிக்கொள்ள மாட்டார்கள்.
Telugu · తెలుగు
నేను నా నిజ స్వరూపాన్ని తెలుసుకున్నాను, మరి ఇతరులతో ఎందుకు కలవాలి? నిజమైన సారాన్ని అర్థం చేసుకున్నవారు అసత్యంలో చిక్కుకోరు.
Marathi · मराठी
मी माझ्या खऱ्या स्वरूपाला जाणतो, मग इतरांशी का जुळावे? जे खऱ्या अर्थाला समजून घेतात, ते खोटेपणात अडकत नाहीत.
Gujarati · ગુજરાતી
હું મારા સાચા સ્વભાવને જાણું છું, તો પછી બીજાઓ સાથે શા માટે જોડાવું? જેઓ સાચા સારને સમજે છે તેઓ અસત્યમાં ફસાતા નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಾನು ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಅರಿತಿದ್ದೇನೆ, ಹಾಗಾದರೆ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಏಕೆ ಸೇರಬೇಕು? ನಿಜವಾದ ಸಾರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವರು ಸುಳ್ಳಿನಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
ഞാൻ എൻ്റെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവത്തെ അറിയുന്നു, പിന്നെ എന്തിന് മറ്റുള്ളവരുമായി ചേരണം? യഥാർത്ഥ സത്തയെ മനസ്സിലാക്കുന്നവർ വ്യാജത്തിൽ കുടുങ്ങുകയില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸੱਚੇ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਫਿਰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿਉਂ ਜੁੜਾਂ? ਜੋ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਝੂਠ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਉਲਝਦੇ।
Urdu · اردو
میں اپنی حقیقت کو جانتا ہوں، پھر دوسروں کے ساتھ کیوں جڑاؤں؟ جو اصل جوہر کو سمجھتے ہیں، وہ جھوٹ میں نہیں الجھتے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମୁଁ ମୋର ପ୍ରକୃତ ସ୍ୱରୂପକୁ ଜାଣେ, ତେବେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ਨਾਲ କାହିଁକି ଯୋଗ ଦେବି? ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରକୃତ ସାରକୁ ବୁଝନ୍ତି, ସେମାନେ ମିଥ୍ୟାରେ ଜଡ଼ିତ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
अहं मम सत्यं स्वरूपं जानामि, अतः अपरैः सह किम अहं संयुज्याम्? ये सत्यं सारं विजानन्ति, ते असत्ये न बद्धा भवन्ति।
French · Français
Je connais mon vrai moi, pourquoi devrais-je me joindre aux autres ? Ceux qui comprennent l'essence véritable ne s'emmêlent pas dans le faux.
Spanish · Español
Conozco mi verdadero yo, ¿por qué debería unirme a otros? Aquellos que entienden la verdadera esencia no se enredan en la falsedad.
Portuguese · Português
Eu conheço o meu verdadeiro eu, por que deveria me juntar a outros? Aqueles que entendem a verdadeira essência não se envolvem na falsidade.
German · Deutsch
Ich kenne mein wahres Selbst, warum sollte ich mich mit anderen verbinden? Diejenigen, die die wahre Essenz verstehen, verstricken sich nicht in Falschheit.
Japanese · 日本語
私は真実の自己を知っているので、なぜ他者と結びつく必要があるのでしょうか?真の本質を理解する者は、偽りに巻き込まれることはありません。
Korean · 한국어
나는 나의 참된 자아를 알기에, 어찌 다른 이들과 합해야 하는가? 참된 본질을 이해하는 자는 거짓에 얽매이지 않는다.
Chinese · 简体中文
我知晓我的真实自我,为何要与他人为伍?那些懂得真正本质的人,不会纠缠于虚假。
Arabic · العربية
أنا أعرف ذاتي الحقيقية، فلماذا يجب أن أنضم إلى الآخرين؟ أولئك الذين يفهمون الجوهر الحقيقي لا يتورطون في الزيف.
Russian · Русский
Я знаю свою истинную сущность, зачем мне присоединяться к другим? Те, кто понимают истинную суть, не запутываются во лжи.