Doha #1813
Kabir Doha #1813
कबीर दिल स्याबति भया, पाया फल संभ्रथ्थ। सायर मांहि ढंढोलतां, हीरै पड़ि गया हथ्थ।।१८१३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर का दिल शुद्ध हो गया, और उन्होंने आध्यात्मिक धन का फल प्राप्त किया। खजाने की खोज में, उन्होंने अपने ही हाथ में रत्न पाया।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर बताते हैं कि जब उनके दिल ने शुद्धता प्राप्त की, तो उन्हें आध्यात्मिक सम्पन्नता का फल मिला। वे जिस खजाने की खोज कर रहे थे, वह उन्हें स्वयं के भीतर ही मिल गया। यह आत्मिक पूर्ति और आत्मज्ञान का संकेत है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir’s heart became pure, and he received the fruit of spiritual wealth. Searching in the treasure chest, he found the gem in his own hand.
Hindi · हिन्दी
कबीर का हृदय निर्मल हो गया, और उन्हें आध्यात्मिक धन का फल प्राप्त हुआ। खजाने में खोजते हुए, उन्हें अपने ही हाथ में रत्न मिल गया।
Bengali · বাংলা
কবির হৃদয় শুদ্ধ হল, এবং তিনি আধ্যাত্মিক সম্পদের ফল লাভ করলেন। সিন্দুকে খুঁজতে খুঁজতে, তিনি নিজের হাতেই রত্নটি পেলেন।
Tamil · தமிழ்
கபீரரின் இதயம் தூய்மையானது, மேலும் அவர் ஆன்மீக செல்வத்தின் கனியைப் பெற்றார். புதையல் பெட்டியைத் தேடும்போது, அவர் தனது சொந்தக் கையில் ரத்தினத்தைக் கண்டார்.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ హృదయం పవిత్రమైంది, మరియు అతను ఆధ్యాత్మిక సంపద యొక్క ఫలాన్ని పొందాడు. నిధి పెట్టెలో వెతుకుతూ, అతను తన చేతిలోనే రత్నాన్ని కనుగొన్నాడు.
Marathi · मराठी
कबीराचे हृदय शुद्ध झाले, आणि त्याला आध्यात्मिक संपत्तीचे फळ मिळाले. खजिन्यात शोधताना, त्याला आपल्याच हातात रत्न सापडले.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીરનું હૃદય શુદ્ધ થયું, અને તેને આધ્યાત્મિક સંપત્તિનું ફળ પ્રાપ્ત થયું. ખજાનાની પેટીમાં શોધતાં, તેને પોતાના હાથમાં રત્ન મળ્યું.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರರ ಹೃದಯ ಶುದ್ಧವಾಯಿತು, ಮತ್ತು ಅವರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಸಂಪತ್ತಿನ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆದರು. ನಿಧಿಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತಾ, ಅವರು ತಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲೇ ರತ್ನವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರು.
Malayalam · മലയാളം
കബീറിൻ്റെ ഹൃദയം ശുദ്ധമായി, അയാൾക്ക് ആത്മീയ സമ്പത്തിൻ്റെ ഫലം ലഭിച്ചു. നിധി ശേഖരം തിരയുന്നതിനിടയിൽ, അയാൾക്ക് സ്വന്തം കയ്യിൽ രത്നം കണ്ടെത്താനായി.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਦਾ ਦਿਲ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਦੌਲਤ ਦਾ ਫਲ ਮਿਲਿਆ। ਖਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਪੇਟੀ ਵਿੱਚ ਲੱਭਦੇ ਹੋਏ, ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੀ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਰਤਨ ਮਿਲਿਆ।
Urdu · اردو
कबीर का दिल पाक हो गया, और उन्हें रूहानी दौलत का फल मिला। संदूक में तलाश करते हुए, उन्हें अपने ही हाथ में हीरा मिला।
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀରଙ୍କ ହୃଦୟ ଶୁଦ୍ଧ ହୋଇଗଲା, ଏବଂ ସେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଧନର ଫଳ ପାଇଲେ। ସଞ୍ଚିତ ଧନରେ ଖୋଜୁ ଖୋଜୁ, ସେ ନିଜ ହାତରେ ରତ୍ନ ପାଇଲେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरस्य हृदयम् शुद्धम् अभवत्, सः आध्यात्मिक-धनस्य फलम् अलभत। निधौ अन्विष्यन्, सः स्वहस्ते रत्नम् अलभत।।
French · Français
Le cœur de Kabir est devenu pur, et il a reçu le fruit de la richesse spirituelle. En cherchant dans le coffre au trésor, il a trouvé le joyau dans sa propre main.
Spanish · Español
El corazón de Kabir se volvió puro, y recibió el fruto de la riqueza espiritual. Buscando en el cofre del tesoro, encontró la gema en su propia mano.
Portuguese · Português
O coração de Kabir tornou-se puro, e ele recebeu o fruto da riqueza espiritual. Procurando no baú do tesouro, ele encontrou a gema em sua própria mão.
German · Deutsch
Kabirs Herz wurde rein, und er empfing die Frucht des spirituellen Reichtums. Bei der Suche in der Schatzkiste fand er das Juwel in seiner eigenen Hand.
Japanese · 日本語
カビールの心は清らかになり、彼は霊的な富の果実を得ました。宝箱を探しているうちに、彼は自分の手に宝石を見つけました。
Korean · 한국어
카비르의 마음이 순수해져 영적인 부의 열매를 얻었으니, 보물 상자를 뒤지다가 자신의 손에서 보석을 발견했노라.
Chinese · 简体中文
कबीर का हृदय निर्मल हो गया, और उन्हें आध्यात्मिक धन का फल प्राप्त हुआ। खजाने में खोजते हुए, उन्हें अपने ही हाथ में रत्न मिल गया।
Arabic · العربية
صار قلب كابير نقيًا، وحصل على ثمرة الثراء الروحي. وبينما كان يبحث في صندوق الكنز، وجد الجوهرة في يده.
Russian · Русский
Сердце Кабира стало чистым, и он получил плод духовного богатства. Ища в сундуке с сокровищами, он нашел драгоценный камень в своей собственной руке.