Doha #1461

Kabir Doha #1461

एक कहौं तो है नहीं, दुई कहौं तो गारि। है जैसा तैसा रहो, कहहिं कबीर पुकारि।।१४६१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

यदि मैं इसे एक कहूं तो यह नहीं है; यदि मैं इसे दो कहूं तो यह अपमान है। कबीर कहते हैं, जैसा है वैसा ही बने रहो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर जीवन की अद्वैत और द्वैत की स्थिति का वर्णन कर रहे हैं। उनका कहना है कि जब हम इसे एक मानते हैं तो यह हमारे समझ में नहीं आता और जब इसे दो मानते हैं तो यह हमें भ्रमित करता है। इसलिए वह सलाह देते हैं कि हमें इसे जैसा है वैसा ही स्वीकार कर लेना चाहिए और उस पर जोर नहीं देना चाहिए। यही सही मार्ग है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    If I say it's one, it doesn't exist; if I say it's two, it's an insult. Kabir says, just remain as you are.

  • Hindi · हिन्दी

    एक कहूँ तो है नहीं, दो कहूँ तो गाली। जैसा है वैसा ही रह, कबीर पुकार के कहते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    যদি বলি এক, তবে তার অস্তিত্ব নেই; যদি বলি দুই, তবে তা অপমান। কবীর বলেন, যেমন আছো তেমনই থাকো।

  • Tamil · தமிழ்

    ஒன்று என்று சொன்னால் அது இல்லை; இரண்டு என்று சொன்னால் அது அவமானம். கபீர் கூறுகிறார், நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்களோ அப்படியே இருங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    ఒకటి అని చెబితే అది లేదు; రెండు అని చెబితే అది అవమానం. కబీర్ అంటున్నారు, మీరు ఎలా ఉన్నారో అలాగే ఉండండి.

  • Marathi · मराठी

    एक म्हणाल तर ते नाही, दोन म्हणाल तर अपमान. कबीर म्हणतात, जसे आहात तसे राहा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    એક કહું તો નથી, બે કહું તો અપમાન. કબીર કહે છે, જેમ છો તેમ રહો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಒಂದು ಎಂದರೆ ಅದು ಇಲ್ಲ; ಎರಡು ಎಂದರೆ ಅದು ಅವಮಾನ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರೋ ಹಾಗೆಯೇ ಇರಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഒന്നെന്ന് പറഞ്ഞാൽ അത് ഇല്ല; രണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞാൽ അത് അപമാനം. കബീർ പറയുന്നു, നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണോ അങ്ങനെ തന്നെ ഇരിക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਹਾਂ ਤਾਂ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਜੇ ਮੈਂ ਦੋ ਕਹਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਅਪਮਾਨ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਹੋ ਤਿਵੇਂ ਰਹੋ।

  • Urdu · اردو

    اگر میں کہوں ایک تو وہ نہیں ہے؛ اگر میں کہوں دو تو یہ توہین ہے۔ کبیر کہتے ہیں، جیسے ہو ویسے ہی رہو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯଦି ମୁଁ କହିବି ଏକ, ତେବେ ତାହା ନାହିଁ; ଯଦି ମୁଁ କହିବି ଦୁଇ, ତେବେ ତାହା ଅପମାନ। କବୀର କହନ୍ତି, ଯେପରି ଅଛ, ସେପରି ରୁହ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    एकं वदामि चेत् तत् नास्ति; द्वे वदामि चेत् तत् अपमानम्। यथा स्थिताः भवन्ति, तथा तिष्ठन्तु इति कबीरः उद्घोषयति।।

  • French · Français

    Si je dis un, il n'existe pas ; si je dis deux, c'est une insulte. Kabir dit : reste tel que tu es.

  • Spanish · Español

    Si digo uno, no existe; si digo dos, es una ofensa. Kabir dice: quédate como estás.

  • Portuguese · Português

    Se eu disser um, não existe; se eu disser dois, é uma ofensa. Kabir diz: permaneça como você está.

  • German · Deutsch

    Wenn ich sage eins, existiert es nicht; wenn ich sage zwei, ist es eine Beleidigung. Kabir sagt: bleibe, wie du bist.

  • Japanese · 日本語

    一つと言えば存在せず、二つと言えば侮辱である。カビールは言う、ありのままに留まれ。

  • Korean · 한국어

    하나라고 하면 존재하지 않고, 둘이라고 하면 모욕이다. 카비르는 말한다, 있는 그대로 머물러라.

  • Chinese · 简体中文

    我说一是它不存在;我说二是侮辱。 迦比尔说:保持原样。

  • Arabic · العربية

    إذا قلت واحدًا، فهو غير موجود؛ إذا قلت اثنين، فهو إهانة. يقول كابير: ابق كما أنت.

  • Russian · Русский

    Если скажу одно, его нет; если скажу два, это оскорбление. Кабир говорит: оставайся таким, какой ты есть.