Doha #587

Kabir Doha #587

संत मिले जनि बीछरो, बिछरो यह मम प्रान। शब्‍द सनेही ना मिले, प्राण देह में आन।।५८७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अगर संत से अलग होना पड़े, तो ऐसा लगता है जैसे मेरी जान बिछड़ रही है। अगर शब्दों के प्रेमी नहीं मिलते, तो यह मेरी आत्मा को शरीर में लाना जैसा है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

संतों की अनुपस्थिति से जीवन में एक गहरी कमी महसूस होती है। संतों का मिलना और उनके उपदेशों का सुनना आत्मा की पूर्ति के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण होता है। यदि इस प्रकार के प्रेमी शब्द नहीं मिलते, तो आत्मा को शरीर में संलग्न करना कठिन हो जाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    If a saint is separated, it feels like my life is in separation. If I do not find a lover of words, it is like bringing my soul into the body.

  • Hindi · हिन्दी

    यदि संत से बिछड़न हो, तो लगे जैसे प्राण बिछड़ गए। यदि शब्दों के प्रेमी न मिलें, तो मानो प्राणों को देह में लाना पड़े।

  • Bengali · বাংলা

    যদি কোনও সাধুর থেকে বিচ্ছেদ হয়, তবে মনে হয় যেন আমার জীবন বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। যদি শব্দের প্রেমিকের সন্ধান না পাই, তবে তা আমার আত্মাকে শরীরে ফিরিয়ে আনার মতো।

  • Tamil · தமிழ்

    ஒரு துறவி பிரிந்தால், என் உயிர் பிரிவது போல் உணர்கிறேன். வார்த்தைகளின் அன்பரைக் காணவில்லை என்றால், என் ஆன்மாவை உடலில் கொண்டு வருவது போல் உள்ளது.

  • Telugu · తెలుగు

    ఒక సాధువుతో విడిపోతే, నా ప్రాణం విడిపోయినట్లు అనిపిస్తుంది. పదాల ప్రేమికులను కనుగొనలేకపోతే, అది నా ఆత్మను శరీరంలోకి తీసుకురావడం లాంటిది.

  • Marathi · मराठी

    जर एखाद्या संतापासून विभक्त झाल्यास, माझे जीवन विभक्त झाल्यासारखे वाटते. जर मला शब्दांचा प्रियकर सापडला नाही, तर ते माझ्या आत्म्याला शरीरात आणण्यासारखे आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જો કોઈ સંતથી વિખૂટા પડીએ, તો લાગે છે કે મારો જીવ વિખૂટો પડી ગયો છે. જો મને શબ્દોનો પ્રેમી ન મળે, તો તે મારા આત્માને શરીરમાં લાવવા જેવું છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಒಂದು ಸಂತನು ಬೇರ್ಪಟ್ಟರೆ, ನನ್ನ ಜೀವವು ಬೇರ್ಪಟ್ಟಂತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತದೆ. ಪದಗಳ ಪ್ರೇಮಿಯನ್ನು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ, ಅದು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ದೇಹಕ್ಕೆ ತರುವಂತಿದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഒരു സന്യാസിയിൽ നിന്ന് വേർപിരിയുന്നത് എന്റെ ജീവൻ വേർപിരിയുന്നത് പോലെ തോന്നുന്നു. വാക്കുകളുടെ സ്നേഹിയെ കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ, അത് എന്റെ ആത്മാവിനെ ശരീരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നത് പോലെയാണ്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਸੰਤ ਵਿਛੜ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਵਿਛੜ ਗਈ ਹੋਵੇ। ਜੇਕਰ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮੀ ਨਾ ਮਿਲੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੇਰੀ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਵਰਗਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    اگر کسی سنت سے جدائی ہو تو ایسا محسوس ہوتا ہے جیسے میری جان جدا ہو گئی ہے۔ اگر مجھے الفاظ کا عاشق نہ ملے تو یہ میری روح کو جسم میں لانے جیسا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯଦି କୌଣସି ସାଧୁଙ୍କଠାରୁ ବିଚ୍ଛେଦ ହୁଏ, ତେବେ ମୋର ଜୀବନ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଯାଇଛି ବୋଲି ମନେ ହୁଏ। ଯଦି ମୁଁ ଶବ୍ଦର ପ୍ରେମୀକୁ ନ ପାଏ, ତେବେ ଏହା ମୋର ଆତ୍ମାକୁ ଶରୀରରେ ଆଣିବା ପରି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यदि संत-वियोगः स्यात्, प्राण-वियोगः इव प्रतिभाति। यदि शब्द-प्रेमी न लभ्यते, तर्हि आत्मा शरीरं प्राप्यते इव॥

  • French · Français

    Si un saint est séparé, cela donne l'impression que ma vie est en séparation. Si je ne trouve pas d'amant des mots, c'est comme ramener mon âme dans le corps.

  • Spanish · Español

    Si un santo se separa, se siente como si mi vida estuviera en separación. Si no encuentro un amante de las palabras, es como traer mi alma al cuerpo.

  • Portuguese · Português

    Se um santo se separa, parece que minha vida está em separação. Se eu não encontrar um amante das palavras, é como trazer minha alma para o corpo.

  • German · Deutsch

    Wenn ein Heiliger getrennt wird, fühlt es sich an, als ob mein Leben getrennt wäre. Wenn ich keinen Liebhaber der Worte finde, ist es, als würde ich meine Seele in den Körper bringen.

  • Japanese · 日本語

    聖者と別れることは、まるで私の人生が別れるかのようです。言葉の愛する者を見つけられないなら、それは私の魂を体に連れ戻すようなものです。

  • Korean · 한국어

    성자와 헤어지는 것은 마치 내 삶이 헤어지는 것 같습니다. 말의 연인을 찾지 못한다면, 그것은 내 영혼을 몸으로 데려오는 것과 같습니다.

  • Chinese · 简体中文

    如果圣人分离,感觉就像我的生命在分离。如果我找不到言语的爱人,就像把我的灵魂带入身体。

  • Arabic · العربية

    إذا انفصل قديس، فإنه يشعر وكأن حياتي في انفصال. إذا لم أجد محبًا للكلمات، فهذا مثل جلب روحي إلى الجسد.

  • Russian · Русский

    Если святой разлучен, это ощущается так, будто моя жизнь разлучена. Если я не найду возлюбленного слов, это как вернуть мою душу в тело.