Doha #984

Kabir Doha #984

गान्ठि होय सो हाथ कर, हाथ होय सो देह। आगे हाट न बानिया, लेना है सो लेह।।९८४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो कुछ भी तुम्हारे हाथ में है, उसे अपने शरीर के रूप में स्वीकार करो। आगे कोई बाजार या व्यापारी नहीं है, जो भी तुम ले सकते हो, अभी ले लो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर दास जी जीवन के अस्थायीपन और अवसरों की महत्ता पर जोर देते हैं। वह कहते हैं कि जो कुछ भी हमारे पास अभी है, उसे अपने शरीर के रूप में मान लो, क्योंकि आगे जीवन में कोई बाजार या व्यापारी नहीं होगा जो हमें कुछ दे सके। इस दोहे के माध्यम से हमें यह सिखाया जाता है कि हमें वर्तमान समय और अवसरों का सदुपयोग करना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Whatever you have in hand, take it as your body. Ahead, there is no market or merchant, take what you can now.

  • Hindi · हिन्दी

    जो कुछ भी तुम्हारे हाथ में है, उसे अपने शरीर के रूप में स्वीकार करो। आगे कोई बाज़ार या व्यापारी नहीं है, जो भी तुम ले सकते हो, अभी ले लो।

  • Bengali · বাংলা

    তোমার হাতে যা আছে, তাকে তোমার শরীর বলে গ্রহণ কর। সামনে কোনও বাজার বা বণিক নেই, যা নিতে পারো, এখনই নাও।

  • Tamil · தமிழ்

    உங்கள் கையில் இருப்பதை உங்கள் உடலாக ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். முன்னால் சந்தையோ வியாபாரியோ இல்லை, உங்களால் முடிந்ததை இப்போதே எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    మీ చేతిలో ఉన్నదాన్ని మీ శరీరంగా స్వీకరించండి. ముందు మార్కెట్ లేదా వ్యాపారి లేడు, మీరు తీసుకోగలిగినది ఇప్పుడే తీసుకోండి.

  • Marathi · मराठी

    तुमच्या हातात जे आहे, ते तुमचे शरीर म्हणून स्वीकारा. पुढे बाजार किंवा व्यापारी नाही, जे घेऊ शकता ते आत्ताच घ्या.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    તમારા હાથમાં જે છે તેને તમારા શરીર તરીકે સ્વીકારો. આગળ કોઈ બજાર કે વેપારી નથી, જે તમે લઈ શકો તે અત્યારે જ લો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ದೇಹವೆಂದು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ. ಮುಂದೆ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಅಥವಾ ವ್ಯಾಪಾರಿ ಇಲ್ಲ, ನೀವು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದದ್ದನ್ನು ಈಗಲೇ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നിങ്ങളുടെ കയ്യിലുള്ളതിനെ നിങ്ങളുടെ ശരീരമായി സ്വീകരിക്കുക. മുന്നിൽ കച്ചവടക്കാരനോ ചന്തയോ ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് എടുക്കാൻ കഴിയുന്നത് ഇപ്പോൾ തന്നെ എടുക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਜੋ ਕੁਝ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਵਾਂਗ ਮੰਨੋ। ਅੱਗੇ ਕੋਈ ਬਾਜ਼ਾਰ ਜਾਂ ਵਪਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਹ ਹੁਣੇ ਹੀ ਲੈ ਲਓ।

  • Urdu · اردو

    جو کچھ بھی تمہارے ہاتھ میں ہے، اسے اپنے جسم کے طور پر قبول کرو۔ آگے کوئی بازار یا تاجر نہیں ہے، جو تم لے سکتے ہو، وہ ابھی لے لو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ତୁମ ହାତରେ ଯାହା ଅଛି, ତାକୁ ତୁମ ଶରୀର ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କର। ଆଗରେ କୌଣସି ବଜାର ବା ବଣିକ ନାହିଁ, ଯାହା ନେଇପାରିବ, ତାହା ଏବେ ନିଅ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यत् हस्तगतं वस्तु, तत् शरीरं परं स्मर। अग्रे न हि हाटः कश्चित्, वाणिजः वा ततः परम्। यत् गृहीतुं क्षमं तेन, गृहाण त्वं इदानीमेव॥

  • French · Français

    Ce que vous avez en main, considérez-le comme votre corps. Devant, il n'y a ni marché ni marchand, prenez ce que vous pouvez maintenant.

  • Spanish · Español

    Lo que tienes en la mano, tómalo como tu cuerpo. Adelante, no hay mercado ni mercader, toma lo que puedas ahora.

  • Portuguese · Português

    O que você tem em mãos, tome como seu corpo. Adiante, não há mercado nem mercador, pegue o que puder agora.

  • German · Deutsch

    Was du in der Hand hast, nimm es als deinen Körper. Vorne gibt es keinen Markt oder Händler, nimm, was du jetzt nehmen kannst.

  • Japanese · 日本語

    手にあるものを、自分の体として受け入れなさい。先には市場も商人もない、取れるものは今すぐに取りなさい。

  • Korean · 한국어

    손에 든 것을 당신의 몸으로 받아들이십시오. 앞에는 시장도 상인도 없으니, 얻을 수 있는 것은 지금 얻으십시오.

  • Chinese · 简体中文

    手中之物,即是身之所依。前方无市无商,能取者,当即取之。

  • Arabic · العربية

    ما في يدك، اعتبره جسدك. أمامك لا سوق ولا تاجر، خذ ما تستطيع الآن.

  • Russian · Русский

    Что есть в твоих руках, считай своим телом. Впереди нет ни рынка, ни торговца, бери то, что можешь сейчас.