Doha #201

Kabir Doha #201

घन गरजै दामिनि दमकै, बूँदैं बरसैं झर लाग गए। हर तलाब में कमल खिले, तहाँ भानु परगट भये।।२०१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

बादल गरजते हैं, बिजली चमकती है, और बारिश की बूंदें गिरती हैं। हर तालाब में कमल खिलते हैं, और वहाँ सूर्य का प्रकाश प्रकट होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने प्राकृतिक दृश्य का चित्रण किया है और इसके माध्यम से आध्यात्मिक ज्ञान की ओर संकेत किया है। उन्होंने कहा कि जैसे बादलों की गरज, बिजली और बारिश प्राकृतिक संसार का हिस्सा हैं, वैसे ही हर स्थान पर दिव्यता प्रकट होती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The clouds thunder, lightning flashes, and the rain pours down. Lotuses bloom in every pond, and the sun shines brightly there.

  • Hindi · हिन्दी

    घन गरजै दामिनि दमकै, बूँदैं बरसैं झर लाग गए। हर तलाब में कमल खिले, तहाँ भानु परगट भये।।२०१।।

  • Bengali · বাংলা

    মেঘ গর্জন করে, বিদ্যুৎ চমকায়, এবং বৃষ্টি ঝরে। প্রতিটি পুকুরে পদ্ম ফোটে, এবং সেখানে সূর্য উজ্জ্বলভাবে কিরণ দেয়।

  • Tamil · தமிழ்

    மேகங்கள் இடிக்கும், மின்னல் மின்னும், மழை பெய்கிறது. ஒவ்வொரு குளத்திலும் தாமரை மலர்கிறது, அங்கே சூரியன் பிரகாசமாக ஒளிர்கிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    మేఘాలు గర్జిస్తాయి, మెరుపు మెరుస్తుంది, మరియు వర్షం కురుస్తుంది. ప్రతి చెరువులో తామరలు వికసిస్తాయి, అక్కడ సూర్యుడు ప్రకాశవంతంగా ప్రకాశిస్తాడు.

  • Marathi · मराठी

    ढग गडगडतात, वीज चमकते आणि पाऊस कोसळतो. प्रत्येक तळ्यात कमळ फुलतात आणि तिथे सूर्य तेजस्वीपणे चमकतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    વાદળો ગરજે છે, વીજળી ચમકે છે, અને વરસાદ વરસે છે. દરેક તળાવમાં કમળ ખીલે છે, અને ત્યાં સૂર્ય તેજસ્વી રીતે ચમકે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮೋಡಗಳು ಗುಡುಗುತ್ತವೆ, ಮಿಂಚು ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಮಳೆ ಸುರಿಯುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ಕಮಲಗಳು ಅರಳುತ್ತವೆ, ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಹೊಳೆಯುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    മേഘങ്ങൾ ഇരമ്പുന്നു, മിന്നൽ തിളങ്ങുന്നു, മഴ പെയ്യുന്നു. ഓരോ കുളത്തിലും താമര വിരിയുന്നു, അവിടെ സൂര്യൻ ശോഭയോടെ പ്രകാശിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਬੱਦਲ ਗਰਜਦੇ ਹਨ, ਬਿਜਲੀ ਚਮਕਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਾਰਸ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਹਰ ਤਲਾਅ ਵਿੱਚ ਕੰਵਲ ਖਿੜਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਸੂਰਜ ਚਮਕਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    بادل گرجتے ہیں، بجلی چمکتی ہے، اور بارش برستی ہے۔ ہر تالاب میں کنول کھلتے ہیں، اور وہاں سورج روشن ہوتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମେଘ ଗର୍ଜନ କରେ, ବିଜୁଳି ଚମକେ, ଏବଂ ବର୍ଷା ହୁଏ। ପ୍ରତି ତୁଠରେ ପଦ୍ମ ଫୁଟେ, ଏବଂ ସେଠାରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मेघा गर्जन्ति, विद्युत् द्योतते, वर्षति च जलम्। सरोवरेषु उत्पलानि विकसन्ति, तत्र सूर्यः प्रकाशते।।

  • French · Français

    Les nuages grondent, la foudre éclate et la pluie tombe. Des lotus fleurissent dans chaque étang, et le soleil y brille de tout son éclat.

  • Spanish · Español

    Las nubes retumban, los relámpagos destellan y la lluvia cae. Los lotos florecen en cada estanque, y el sol brilla intensamente allí.

  • Portuguese · Português

    As nuvens trovoam, os relâmpagos brilham e a chuva cai. Lótus florescem em cada lagoa, e o sol brilha intensamente lá.

  • German · Deutsch

    Die Wolken donnern, der Blitz blitzt und der Regen strömt herab. In jedem Teich blühen Lotosblumen, und dort scheint die Sonne hell.

  • Japanese · 日本語

    雲は雷鳴を轟かせ、稲妻は閃き、雨は降り注ぐ。池には蓮の花が咲き、そこには太陽が明るく輝く。

  • Korean · 한국어

    구름이 천둥치고 번개가 번쩍이며 비가 쏟아집니다. 연못마다 연꽃이 피어나고, 그곳에는 태양이 밝게 빛납니다.

  • Chinese · 简体中文

    乌云翻滚,闪电划破天际,雨水倾盆而下。池塘中莲花盛开,阳光在那里灿烂地照耀。

  • Arabic · العربية

    ترعد السحب، وتومض البروق، وتنهمر الأمطار. تزهر زنابق الماء في كل بركة، وهناك تشرق الشمس ببراعة.

  • Russian · Русский

    Тучи гремят, молнии сверкают, и льет дождь. В каждом пруду расцветают лотосы, и там ярко сияет солнце.