Doha #730

Kabir Doha #730

बिना सांच सुमिरन नहीं, बिन भेदी भक्ति न होय। पारस में परदा रहा, कस लोहा कंचन होय।।७३०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सच्चे स्मरण के बिना भक्ति नहीं होती। बिना सार को समझे भक्ति प्राप्त नहीं होती। यदि सोना भी लोहे में छिपा हो, तो वह लोहे जैसा ही रहेगा।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर यह स्पष्ट करते हैं कि सच्चे स्मरण और सही समझ के बिना भक्ति अधूरी होती है। अगर किसी वस्तु में महत्वपूर्ण गुण छिपा हो, जैसे सोना लोहे में छिपा हो, तो वह गुण प्रकट नहीं हो सकता। इसलिए भक्ति और समर्पण के लिए सच्चे ज्ञान और समझ की आवश्यकता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Without true remembrance, there is no devotion. Without understanding the essence, devotion cannot be achieved. Even if gold is hidden in iron, it remains iron.

  • Hindi · हिन्दी

    सच्चे स्मरण के बिना भक्ति नहीं होती। सार को समझे बिना भक्ति प्राप्त नहीं होती। यदि सोना लोहे में छिपा हो, तो वह लोहा ही रहता है।

  • Bengali · বাংলা

    সত্য স্মরণ ছাড়া ভক্তি হয় না। সারমর্ম না বুঝলে ভক্তি লাভ করা যায় না। লোহাতে সোনা লুকানো থাকলেও তা লোহাই থেকে যায়।

  • Tamil · தமிழ்

    உண்மையான நினைவின்றி பக்தி இல்லை. சாராம்சத்தைப் புரிந்து கொள்ளாமல் பக்தியை அடைய முடியாது. இரும்பில் தங்கம் மறைந்திருந்தாலும், அது இரும்பாகவே இருக்கும்.

  • Telugu · తెలుగు

    నిజమైన స్మరణ లేకుండా భక్తి లేదు. సారాన్ని అర్థం చేసుకోకుండా భక్తిని పొందలేము. ఇనుములో బంగారం దాగి ఉన్నా, అది ఇనుముగానే ఉంటుంది.

  • Marathi · मराठी

    खऱ्या स्मरणाशिवाय भक्ती नाही. साराशिवाय भक्ती प्राप्त होत नाही. लोखंडात सोने लपलेले असले तरी ते लोखंडच राहते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સાચા સ્મરણ વિના ભક્તિ નથી. સારને સમજ્યા વિના ભક્તિ પ્રાપ્ત કરી શકાતી નથી. જો લોખંડમાં સોનું છુપાયેલું હોય, તો તે લોખંડ જ રહે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಿಜವಾದ ಸ್ಮರಣೆಯಿಲ್ಲದೆ ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲ. ಸಾರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಕಬ್ಬಿಣದಲ್ಲಿ ಚಿನ್ನ ಅಡಗಿದ್ದರೂ, ಅದು ಕಬ್ಬಿಣವಾಗಿಯೇ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    യഥാർത്ഥ സ്മരണ കൂടാതെ ഭക്തിയില്ല. സാരം മനസ്സിലാക്കാതെ ഭക്തി നേടാനാവില്ല. ഇരുമ്പിൽ സ്വർണ്ണം മറഞ്ഞിരുന്നാലും അത് ഇരുമ്പായിരിക്കും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੱਚੀ ਯਾਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਭਗਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਰ ਨੂੰ ਸਮਝੇ ਬਿਨਾਂ ਭਗਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਜੇਕਰ ਲੋਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਨਾ ਲੁਕਿਆ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਲੋਹਾ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    حقیقی یاد کے بغیر کوئی بندگی نہیں۔ جوہر کو سمجھے بغیر بندگی حاصل نہیں ہوتی۔ اگر لوہے میں سونا چھپا ہو تو وہ لوہا ہی رہتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସତ୍ୟ ସ୍ମରଣ ବିନା ଭକ୍ତି ନାହିଁ। ସାର ବୁଝିବା ବିନା ଭକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। ଲୁହାରେ ସୁନା ଲୁଚି ରହିଥିଲେ ମଧ୍ୟ ତାହା ଲୁହା ହିଁ ରହିବ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सच्चेन स्मरणाभावेन भक्तिः न विद्यते। सारं अवगम्य भक्तिः न लभ्यते। पारदे (लोहे) सुवर्णं अन्तर्हितमपि तत् लोहमेव तिष्ठति।।

  • French · Français

    Sans un vrai souvenir, il n'y a pas de dévotion. Sans comprendre l'essence, la dévotion ne peut être atteinte. Même si l'or est caché dans le fer, il reste du fer.

  • Spanish · Español

    Sin verdadero recuerdo, no hay devoción. Sin comprender la esencia, la devoción no puede ser alcanzada. Incluso si el oro está oculto en el hierro, sigue siendo hierro.

  • Portuguese · Português

    Sem verdadeira lembrança, não há devoção. Sem compreender a essência, a devoção não pode ser alcançada. Mesmo que o ouro esteja escondido no ferro, ele permanece ferro.

  • German · Deutsch

    Ohne wahre Erinnerung gibt es keine Hingabe. Ohne das Wesen zu verstehen, kann Hingabe nicht erreicht werden. Selbst wenn Gold in Eisen versteckt ist, bleibt es Eisen.

  • Japanese · 日本語

    真の記憶なくしては、信仰はない。本質を理解せずに、信仰は達成できない。たとえ鉄の中に金が隠されていても、それは鉄のままである。

  • Korean · 한국어

    진정한 기억 없이는 헌신이 없습니다. 본질을 이해하지 못하면 헌신을 이룰 수 없습니다. 철 속에 금이 숨겨져 있어도 철은 철로 남아 있습니다.

  • Chinese · 简体中文

    没有真正的记念,就没有虔诚。不理解其精髓,就无法获得虔诚。即使黄金藏在铁中,它仍然是铁。

  • Arabic · العربية

    بدون ذكر حقيقي، لا يوجد تفاني. بدون فهم الجوهر، لا يمكن تحقيق التفاني. حتى لو كان الذهب مخفيًا في الحديد، فإنه يظل حديدًا.

  • Russian · Русский

    Без истинного памятования нет преданности. Без понимания сути преданность недостижима. Даже если золото спрятано в железе, оно остается железом.