Doha #359
Kabir Doha #359
हेत बिना आवै नहीं, हेत तहाँ चलि जाय। कबीर जल और सन्तजन, नवैं तहाँ ठहराय।।३५९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
उद्देश्य के बिना कुछ भी नहीं आता; उद्देश्य के साथ सब कुछ हो जाता है। कबीर कहते हैं कि जैसे पानी और संत एक स्थान पर नहीं रुकते, वे आगे बढ़ जाते हैं।।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीरदास ने उद्देश्य के महत्व को बताया है। बिना किसी उद्देश्य के चीजें स्थिर नहीं रहतीं, लेकिन उद्देश्य के साथ सब कुछ संभव हो जाता है। कबीर ने पानी और संतों की तुलना से यह समझाया है कि वे हमेशा गतिशील और अपने उद्देश्य की दिशा में चलते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Without purpose, nothing comes; with purpose, everything happens. Kabir says that just as water and saints do not stay in one place, they move on.
Hindi · हिन्दी
बिना उद्देश्य के कुछ नहीं आता, उद्देश्य के साथ सब कुछ हो जाता है। कबीर कहते हैं कि जल और संतजन जहाँ उद्देश्य हो, वहीं टिकते हैं, अन्यथा वे आगे बढ़ जाते हैं।
Bengali · বাংলা
উদ্দেশ্য ছাড়া কিছুই আসে না; উদ্দেশ্য থাকলে সবকিছু ঘটে। কবির বলেন, যেমন জল এবং সাধু-সন্তরা এক জায়গায় স্থির থাকেন না, তারাও এগিয়ে যান।
Tamil · தமிழ்
காரணமின்றி எதுவும் வருவதில்லை; காரணத்துடன் எல்லாம் நிகழ்கிறது. கபீர் கூறுகிறார், நீர் மற்றும் புனிதர்கள் ஒரே இடத்தில் நிற்பதில்லை, அவர்களும் நகர்கிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
ప్రయోజనం లేకుండా ఏమీ రాదు; ప్రయోజనంతో అన్నీ జరుగుతాయి. కబీర్ చెప్పినట్లు, నీరు మరియు సాధువులు ఒకే చోట నిలబడరు, వారు ముందుకు సాగుతారు.
Marathi · मराठी
हेतूशिवाय काहीही येत नाही; हेतूने सर्व काही घडते. कबीर म्हणतात की जसे पाणी आणि संत एका जागी थांबत नाहीत, ते पुढे जातात.
Gujarati · ગુજરાતી
હેતુ વિના કંઈ આવતું નથી; હેતુ સાથે બધું થાય છે. કબીર કહે છે કે જેમ પાણી અને સંતો એક જગ્યાએ ટકતા નથી, તેઓ આગળ વધે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಉದ್ದೇಶವಿಲ್ಲದೆ ಏನೂ ಬರುವುದಿಲ್ಲ; ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುವಂತೆ, ನೀರು ಮತ್ತು ಸಂತರು ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ, ಅವರು ಮುಂದೆ ಸಾಗುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
ലക്ഷ്യമില്ലാതെ ഒന്നും വരുന്നില്ല; ലക്ഷ്യത്തോടെ എല്ലാം സംഭവിക്കുന്നു. കബീർ പറയുന്നു, വെള്ളവും വിശുദ്ധന്മാരും ഒരേ സ്ഥലത്ത് നിൽക്കുന്നില്ല, അവർ മുന്നോട്ട് പോകുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਬਿਨਾਂ ਮਕਸਦ ਦੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ; ਮਕਸਦ ਨਾਲ ਸਭ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਸੰਤ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦੇ, ਉਹ ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
بغیر مقصد کے کچھ نہیں آتا؛ مقصد کے ساتھ سب کچھ ہوتا ہے۔ کبیر کہتے ہیں کہ جیسے پانی اور سنت ایک جگہ نہیں ٹھہرتے، وہ آگے بڑھ جاتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିନା କିଛି ଆସେ ନାହିଁ; ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ ସବୁକିଛି ହୋଇଯାଏ। କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେପରି ଜଳ ଏବଂ ସାଧୁମାନେ ଏକ ସ୍ଥାନରେ ରୁହନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନେ ଆଗକୁ ବଢନ୍ତି |
Sanskrit · संस्कृतम्
हेतुं विना न किमपि आगच्छति; हेतुना सर्वं भवति। कबीरः कथयति जलं सन्तः च एकस्मिन् स्थाने न तिष्ठन्ति, ते अग्रे गच्छन्ति।।
French · Français
Sans but, rien ne vient ; avec un but, tout arrive. Kabir dit que, tout comme l'eau et les saints ne restent pas au même endroit, ils avancent.
Spanish · Español
Sin propósito, nada viene; con propósito, todo sucede. Kabir dice que, al igual que el agua y los santos no permanecen en un lugar, avanzan.
Portuguese · Português
Sem propósito, nada vem; com propósito, tudo acontece. Kabir diz que, assim como a água e os santos não ficam em um só lugar, eles seguem em frente.
German · Deutsch
Ohne Zweck kommt nichts; mit Zweck geschieht alles. Kabir sagt, dass Wasser und Heilige nicht an einem Ort bleiben, sondern weiterziehen.
Japanese · 日本語
目的がなければ何も来ず、目的があればすべてが起こる。カビールは、水と聖者が一箇所にとどまらず、先に進むと言っている。
Korean · 한국어
목적 없이는 아무것도 오지 않고, 목적이 있으면 모든 것이 이루어진다. 카비르는 물과 성자가 한 곳에 머물지 않고 앞으로 나아간다고 말한다.
Chinese · 简体中文
无目的则无所来,有目的则万事成。 迦比尔说,正如水和圣人不会停留在同一个地方,他们会继续前进。
Arabic · العربية
بدون غرض لا يأتي شيء؛ مع الغرض، يحدث كل شيء. يقول كابير، كما أن الماء والقديسين لا يبقون في مكان واحد، فإنهم يمضون قدمًا.
Russian · Русский
Без цели ничего не приходит; с целью все происходит. Кабир говорит, что, как вода и святые не остаются на одном месте, они движутся дальше.