Doha #280

Kabir Doha #280

गुरु-गुरु में भेद है, गुरु-गुरु में भाव। सोइ गुरु नित बन्दिये, शब्द बतावे दाव।।२८०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

गुरुओं में भेद होता है, और उनके भावों में अंतर। केवल उसी गुरु का नित्य बंदन करो, जो शब्द के रहस्य को प्रकट करता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर गुरु के महत्व को स्पष्ट करते हैं। सभी गुरु समान नहीं होते; सच्चा गुरु वही है जो व्यक्ति को परमात्मा के शब्द का वास्तविक अर्थ समझाता है। ऐसे गुरु की नित्य पूजा और सम्मान करना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    There is a difference between Gurus, and a distinction in their feelings. Only the Guru who reveals the secret of the Word should be respected daily.

  • Hindi · हिन्दी

    गुरुओं में भेद है, और उनके भावों में अंतर। केवल उसी गुरु का नित्य वंदन करो, जो शब्द का रहस्य बताता है।

  • Bengali · বাংলা

    গুরুদের মধ্যে পার্থক্য আছে, এবং তাদের অনুভূতির মধ্যে পার্থক্য। শুধুমাত্র সেই গুরুকে প্রতিদিন শ্রদ্ধা করা উচিত যিনি শব্দের গোপনীয়তা প্রকাশ করেন।

  • Tamil · தமிழ்

    குருக்களிடையே வேறுபாடும், அவர்களின் உணர்வுகளில் வேறுபாடும் உண்டு. வார்த்தையின் ரகசியத்தை வெளிப்படுத்தும் குருவை மட்டுமே தினமும் வணங்க வேண்டும்.

  • Telugu · తెలుగు

    గురువుల మధ్య భేదం ఉంది, మరియు వారి భావాలలో వ్యత్యాసం ఉంది. పదం యొక్క రహస్యాన్ని వెల్లడించే గురువును మాత్రమే ప్రతిరోజూ గౌరవించాలి.

  • Marathi · मराठी

    गुरुंमध्ये भेद आहे, आणि त्यांच्या भावनांमध्ये फरक आहे. केवळ शब्दाचे रहस्य उलगडणाऱ्या गुरुलाच दररोज वंदन करावे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ગુરુઓમાં ભેદ છે, અને તેમની ભાવનાઓમાં તફાવત છે. ફક્ત તે જ ગુરુની દરરોજ પૂજા કરવી જોઈએ જે શબ્દનું રહસ્ય પ્રગટ કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಗುರುಗಳ ನಡುವೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ, ಮತ್ತು ಅವರ ಭಾವನೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನತೆ ಇದೆ. ಪದದ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುವ ಗುರುವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪ್ರತಿದಿನ ಗೌರವಿಸಬೇಕು.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഗുരുക്കന്മാർക്കിടയിൽ വ്യത്യാസമുണ്ട്, അവരുടെ വികാരങ്ങളിൽ വ്യത്യാസമുണ്ട്. വാക്കുകളുടെ രഹസ്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്ന ഗുരുവിനെ മാത്രമേ ദിവസവും ബഹുമാനിക്കാവൂ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਗੁਰੂਆਂ ਵਿੱਚ ਭੇਦ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਹੈ। ਕੇਵਲ ਉਸ ਗੁਰੂ ਦਾ ਰੋਜ਼ ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਭੇਤ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    گرووں میں فرق ہے، اور ان کے احساسات میں اختلاف ہے۔ صرف اسی گرو کا روزانہ احترام کرنا چاہیے جو کلام کا راز بتاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଗୁରୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଭେଦ ଅଛି, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଭାବନାମାନଙ୍କରେ ପାର୍ଥକ୍ୟ ଅଛି। କେବଳ ସେହି ଗୁରୁଙ୍କୁ ପ୍ରତିଦିନ ବନ୍ଦନା କରାଯିବା ଉଚିତ୍ ଯିଏ ଶବ୍ଦର ରହସ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    गुरवः भिन्नाः सन्ति, भावोऽपि भिन्नाः। यः शब्दस्य रहस्यं प्रकाशयति, तमेव गुरुं प्रतिदिनं नमस्कुर्यात्।।

  • French · Français

    Il y a une différence entre les Gourous, et une distinction dans leurs sentiments. Seul le Gourou qui révèle le secret du Verbe doit être respecté quotidiennement.

  • Spanish · Español

    Hay una diferencia entre los Gurús, y una distinción en sus sentimientos. Solo el Gurú que revela el secreto de la Palabra debe ser respetado diariamente.

  • Portuguese · Português

    Há uma diferença entre os Gurus, e uma distinção em seus sentimentos. Apenas o Guru que revela o segredo da Palavra deve ser respeitado diariamente.

  • German · Deutsch

    Es gibt einen Unterschied zwischen Gurus und eine Unterscheidung in ihren Gefühlen. Nur der Guru, der das Geheimnis des Wortes offenbart, sollte täglich verehrt werden.

  • Japanese · 日本語

    師には違いがあり、その感情にも区別がある。言葉の秘密を明らかにする師のみが毎日敬われるべきである。

  • Korean · 한국어

    스승 사이에는 차이가 있고, 그들의 감정에도 구별이 있습니다. 말씀의 비밀을 밝히는 스승만이 매일 존경받아야 합니다.

  • Chinese · 简体中文

    师父之间有区别,他们的情感也有区别。只有揭示“道”之秘的师父才应每日受敬。

  • Arabic · العربية

    هناك فرق بين المعلمين، واختلاف في مشاعرهم. فقط المعلم الذي يكشف سر الكلمة يجب احترامه يوميًا.

  • Russian · Русский

    Есть разница между Гуру и различие в их чувствах. Только тот Гуру, кто раскрывает тайну Слова, должен почитаться ежедневно.