Doha #2228
Kabir Doha #2228
कबिरा हद के जीव सों, हित करि मुखै न बोल। जो राचे बेहद सों, तिनसों अन्तर खोल।।२२२८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर सीमाओं से बंधे लोगों से खुलकर नहीं बोलते। जो लोग अनंत के साथ जुड़े होते हैं, उन्हें वह आंतरिक सत्य प्रकट करते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर जी यह दिखाते हैं कि वह उन लोगों के साथ खुलकर बात नहीं करते जो सीमाओं में बंधे होते हैं। उनके लिए जो अनंत के साथ जुड़े होते हैं, कबीर जी आंतरिक सत्य को प्रकट करते हैं। यह बताता है कि आध्यात्मिक ज्ञान और समझ के लिए गहरी आंतरिक जुड़ाव और अनुभव की आवश्यकता होती है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir does not speak openly with those bound by limits. To those who are in tune with the infinite, he reveals the inner truth.
Hindi · हिन्दी
कबीर सीमाओं से बंधे जीवों से खुलकर बात नहीं करते। जो अनंत से जुड़े हैं, उनके लिए वे अपना हृदय खोल देते हैं।
Bengali · বাংলা
কবীর সীমাবদ্ধতার মধ্যে থাকা জীবদের সাথে খোলাখুলি কথা বলেন না। যারা অসীমের সাথে যুক্ত, তাদের কাছে তিনি অন্তরের সত্য প্রকাশ করেন।
Tamil · தமிழ்
கபீர் வரம்புகளால் கட்டுப்பட்டவர்களிடம் வெளிப்படையாக பேசுவதில்லை. எல்லையற்றதோடு இணக்கமாக இருப்பவர்களுக்கு, அவர் உள் உண்மையை வெளிப்படுத்துகிறார்.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ పరిమితులతో కట్టుబడిన జీవులతో బహిరంగంగా మాట్లాడరు. అనంతంతో సామరస్యంగా ఉన్నవారికి, అతను అంతర్గత సత్యాన్ని వెల్లడిస్తాడు.
Marathi · मराठी
कबीर मर्यादांमध्ये बांधलेल्या जीवांबद्दल उघडपणे बोलत नाहीत. जे अनंतकाळात रमलेले आहेत, त्यांच्यासाठी ते आपले हृदय उघडतात.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર મર્યાદાઓથી બંધાયેલા જીવો સાથે ખુલીને વાત કરતા નથી. જેઓ અનંત સાથે તાલમેલ ધરાવે છે, તેઓને તેઓ આંતરિક સત્ય પ્રગટ કરે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ಮಿತಿಗಳಿಂದ ಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಜೀವಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಅನಂತದೊಂದಿಗೆ ಸಾಮರಸ್ಯ ಹೊಂದಿರುವವರಿಗೆ, ಅವರು ಆಂತರಿಕ ಸತ್ಯವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
പരിമിതികളാൽ ബന്ധിതരായവരോട് കബീർ തുറന്നു സംസാരിക്കാറില്ല. അനന്തവുമായി താദാത്മ്യം പ്രാപിച്ചവരോട് അദ്ദേഹം ആന്തരിക സത്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨਾਲ ਬੱਝੇ ਜੀਵਾਂ ਨਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ। ਜੋ ਅਨੰਤ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਉਹ ਆਪਣਾ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
کبیر حدود سے بندھے ہوئے جانداروں سے کھل کر بات نہیں کرتے۔ جو لامتناہی سے ہم آہنگ ہیں، ان کے لیے وہ اندرونی سچائی ظاہر کرتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର ସୀମା ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଧା ହୋଇଥିବା ଜୀବମାନଙ୍କ ସହିତ ଖୋଲାଖୋଲି ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରନ୍ତି ନାହିଁ। ଯେଉଁମାନେ ଅନନ୍ତ ସହିତ ସାମଞ୍ଜସ୍ୟ ରଖନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସେ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସତ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीर-मर्यादा-बद्ध-जीवैः सह न स्पष्टं वदति। ये अनन्तेन सह संयुक्ताः सन्ति, तेभ्यः सः आभ्यन्तरं सत्यं प्रकटयति।।
French · Français
Kabir ne parle pas ouvertement à ceux qui sont liés par des limites. À ceux qui sont en harmonie avec l'infini, il révèle la vérité intérieure.
Spanish · Español
Kabir no habla abiertamente con aquellos atados por límites. A quienes están en sintonía con lo infinito, les revela la verdad interior.
Portuguese · Português
Kabir não fala abertamente com aqueles limitados por restrições. Para aqueles que estão em sintonia com o infinito, ele revela a verdade interior.
German · Deutsch
Kabir spricht nicht offen mit jenen, die durch Grenzen gebunden sind. Zu denen, die mit dem Unendlichen im Einklang sind, offenbart er die innere Wahrheit.
Japanese · 日本語
カビールは限界に縛られた者たちとは公に話さない。無限と調和する者たちには、彼は内なる真実を明らかにする。
Korean · 한국어
카비르는 한계에 얽매인 자들과는 공개적으로 말하지 않는다. 무한과 조화를 이루는 자들에게 그는 내면의 진실을 드러낸다.
Chinese · 简体中文
迦比尔不与受限于俗事之人公开交谈。对于那些与无限合一的人,他则敞开心扉,揭示内在的真理。
Arabic · العربية
كبير لا يتحدث علانية مع أولئك المقيدين بالحدود. أما الذين يتناغمون مع اللامتناهي، فيكشف لهم الحقيقة الداخلية.
Russian · Русский
Кабир не говорит открыто с теми, кто связан ограничениями. Тем, кто находится в гармонии с бесконечным, он открывает внутреннюю истину.