Doha #1686

Kabir Doha #1686

मसो कागद छुवो नहीं, कलम धरो नहिं हाथ। चाहिहुं युग को महातम, कबीर मुखहिं जनाई बात।।१६८६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मैं कागज को नहीं छूता और कलम नहीं पकड़े हुए हूँ। यदि आप युग की महानता जानना चाहते हैं, तो कबीर इसे अपने मुख से बताते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में ज्ञान और अभिव्यक्ति की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि युग की महानता को जानने के लिए शब्द और विचारों को सुनना जरूरी है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    I do not touch paper or hold a pen in my hand. If you want to know the greatness of the ages, Kabir speaks it with his mouth.

  • Hindi · हिन्दी

    मैं कागज को नहीं छूता, न ही हाथ में कलम धरता हूँ। यदि तुम युगों की महानता जानना चाहो, तो कबीर उसे मुख से ही कहते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    আমি কাগজ স্পর্শ করি না, হাতে কলম ধরি না। যদি তুমি যুগের মহিমা জানতে চাও, তবে কবির মুখ থেকেই তা প্রকাশিত হয়।

  • Tamil · தமிழ்

    நான் காகிதத்தைத் தொடுவதில்லை, கையில் பேனாவை ஏந்துவதில்லை. யுகங்களின் மகத்துவத்தை அறிய விரும்பினால், கபீர் அதை வாயால் கூறுகிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    నేను కాగితాన్ని తాకను, చేతిలో కలం పట్టను. మీరు యుగాల గొప్పతనాన్ని తెలుసుకోవాలనుకుంటే, కబీర్ దానిని తన నోటితో చెబుతాడు.

  • Marathi · मराठी

    मी कागदाला स्पर्श करत नाही, हातात लेखणी धरत नाही. जर तुम्हाला युगांचे महत्त्व जाणून घ्यायचे असेल, तर कबीर ते मुखाने सांगतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    હું કાગળને સ્પર્શ કરતો નથી, હાથમાં કલમ ધરતો નથી. જો તમે યુગોની મહાનતા જાણવા માંગતા હો, તો કબીર તેને મુખેથી જ કહે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಾನು ಕಾಗದವನ್ನು ಮುಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ, ಕೈಯಲ್ಲಿ ಪೆನ್ ಹಿಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಯುಗಗಳ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಕಬೀರ್ ಅದನ್ನು ತನ್ನ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഞാൻ കടലാസിൽ തൊടാറില്ല, കയ്യിൽ പേന എടുക്കാറുമില്ല. യുഗങ്ങളുടെ മഹത്വം അറിയണമെങ്കിൽ, കബീർ അത് വായിൽക്കൂടി പറയുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੈਂ ਕਾਗਜ਼ ਨੂੰ ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਲਾਉਂਦਾ, ਨਾ ਹੀ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਕਲਮ ਫੜਦਾ ਹਾਂ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੁੱਗਾਂ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਬੀਰ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹੋਂ ਹੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    میں کاغذ کو چھوتا نہیں، قلم ہاتھ میں نہیں رکھتا۔ اگر تم زمانوں کی عظمت جاننا چاہتے ہو، تو کبیر اسے اپنے منہ سے ہی بیان کرتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୁଁ କାଗଜକୁ ସ୍ପର୍ଶ କରେ ନାହିଁ, ହାତରେ କଲମ ଧାରଣ କରେ ନାହିଁ। ଯଦି ତୁମେ ଯୁଗମାନଙ୍କର ମହିମା ଜାଣିବାକୁ ଚାହଁ, ତେବେ କବୀର ତାହା ମୁଖରେ କହିଥାନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अहं कागदं न स्पृशामि, हस्तं च लेखनीं न धारयामि। यदि युगानां माहात्म्यं ज्ञातुमिच्छसि, तर्हि कबीरं मुखेनैव कथयति।।

  • French · Français

    Je ne touche pas au papier, je ne tiens pas de plume à la main. Si tu veux connaître la grandeur des âges, Kabir la prononce de sa bouche.

  • Spanish · Español

    No toco el papel, ni sostengo una pluma en mi mano. Si deseas conocer la grandeza de las eras, Kabir la pronuncia con su boca.

  • Portuguese · Português

    Não toco em papel, nem seguro uma caneta na mão. Se queres conhecer a grandeza das eras, Kabir a pronuncia com a boca.

  • German · Deutsch

    Ich berühre kein Papier und halte keinen Stift in der Hand. Wenn du die Größe der Zeitalter kennenlernen willst, spricht Kabir sie aus seinem Mund.

  • Japanese · 日本語

    紙には触れず、手にペンを持たない。もし時代の偉大さを知りたいなら、カビールはそれを口で語る。

  • Korean · 한국어

    나는 종이를 만지지 않고 손에 펜을 쥐지 않는다. 만약 시대의 위대함을 알고 싶다면, 카비르는 그것을 입으로 말한다.

  • Chinese · 简体中文

    我不触纸,手中不握笔。若想知晓万古的伟大,觉悟者迦比尔口中道来。

  • Arabic · العربية

    لا ألمس الورق، ولا أمسك قلماً في يدي. إذا أردت معرفة عظمة العصور، فإن كابير ينطق بها بفمه.

  • Russian · Русский

    Я не касаюсь бумаги, не держу пера в руке. Если хочешь узнать величие эпох, Кабир говорит это устами.