Doha #1543

Kabir Doha #1543

जो जानहु जिव आपना, करहू जीव का सार। जियरा ऐसा पाहुना, मिले न दूजी बार।।१५४३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो व्यक्ति अपनी खुद की जिंदगी को समझता है, वह सभी जीवन के सार को समझता है। ऐसा अतिथि (आत्मा) बहुत दुर्लभ होता है और बार-बार नहीं आता।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि जो व्यक्ति अपनी स्वयं की जीवन की गहराई को समझता है, वह सभी जीवन की वास्तविकता को समझ सकता है। ऐसे व्यक्ति की आत्मा या प्रबुद्धता दुर्लभ होती है और इसे बार-बार प्राप्त नहीं किया जा सकता। इसलिए, हमें अपनी आत्मा की गहराई को जानने का प्रयास करना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One who understands his own life, understands the essence of all lives. Such a guest (soul) is rare and does not come again.

  • Hindi · हिन्दी

    जो अपने जीवन को जानता है, वह सभी जीवन का सार जानता है। ऐसा अतिथि (आत्मा) दुर्लभ है और फिर कभी नहीं आता।

  • Bengali · বাংলা

    যে নিজের জীবনকে বোঝে, সে সকল জীবনের সার বোঝে। এমন অতিথি (আত্মা) দুর্লভ এবং আর ফিরে আসে না।

  • Tamil · தமிழ்

    தனது வாழ்வைப் புரிந்துகொள்பவன், அனைத்து வாழ்வின் சாரத்தையும் புரிந்துகொள்கிறான். அத்தகைய விருந்தினர் (ஆன்மா) அரிதானவர், மீண்டும் வரமாட்டார்.

  • Telugu · తెలుగు

    తన జీవితాన్ని అర్థం చేసుకున్నవాడు, అన్ని జీవితాల సారాన్ని అర్థం చేసుకుంటాడు. అటువంటి అతిథి (ఆత్మ) అరుదైనది మరియు మళ్లీ రాదు.

  • Marathi · मराठी

    जो स्वतःच्या जीवनाला जाणतो, तो सर्व जीवनाचा सार जाणतो. असा पाहुणा (आत्मा) दुर्मिळ आहे आणि पुन्हा येत नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જે પોતાના જીવનને જાણે છે, તે સર્વ જીવનનો સાર જાણે છે. આવો મહેમાન (આત્મા) દુર્લભ છે અને ફરી ક્યારેય આવતો નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ತನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಅರಿತವನು, ಎಲ್ಲಾ ಜೀವನದ ಸಾರವನ್ನು ಅರಿತಿದ್ದಾನೆ. ಅಂತಹ ಅತಿಥಿ (ಆತ್ಮ) ಅಪರೂಪ ಮತ್ತು ಮತ್ತೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    തന്റെ ജീവിതത്തെ അറിയുന്നവൻ, എല്ലാ ജീവിതത്തിന്റെയും കാതൽ അറിയുന്നു. അത്തരം അതിഥി (ആത്മാവ്) അപൂർവ്വമാണ്, വീണ്ടും വരില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੋ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਾਰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਮਹਿਮਾਨ (ਆਤਮਾ) ਦੁਰਲੱਭ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।

  • Urdu · اردو

    جو اپنی زندگی کو جانتا ہے، وہ تمام زندگی کا جوہر جانتا ہے۔ ایسا مہمان (روح) نایاب ہے اور پھر کبھی نہیں آتا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ଜାଣେ, ସେ ସମସ୍ତ ଜୀବନର ସାର ଜାଣେ। ଏପରି ଅତିଥି (ଆତ୍ମା) ଦୁର୍ଲ୍ଲଭ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଆସେ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यः स्वजीवनं जानाति, सः सर्वजीवनस्य सारं जानाति। तादृशः अतिथिः (आत्मा) दुर्लभः अस्ति, पुनः न आगच्छति।।

  • French · Français

    Celui qui comprend sa propre vie, comprend l'essence de toutes les vies. Un tel invité (l'âme) est rare et ne revient jamais.

  • Spanish · Español

    Quien comprende su propia vida, comprende la esencia de todas las vidas. Tal huésped (alma) es raro y no vuelve jamás.

  • Portuguese · Português

    Aquele que compreende sua própria vida, compreende a essência de todas as vidas. Tal convidado (alma) é raro e não volta outra vez.

  • German · Deutsch

    Wer sein eigenes Leben versteht, versteht die Essenz allen Lebens. Ein solcher Gast (Seele) ist selten und kommt nicht wieder.

  • Japanese · 日本語

    自身の人生を理解する者は、すべての人生の本質を理解する。そのような客(魂)は稀であり、二度と来ない。

  • Korean · 한국어

    자신의 삶을 이해하는 자는 모든 삶의 본질을 이해한다. 그러한 손님(영혼)은 희귀하며 다시 오지 않는다.

  • Chinese · 简体中文

    了解自己生命的人,就了解所有生命的本质。这样的客人(灵魂)是稀有的,不会再来。

  • Arabic · العربية

    من يفهم حياته الخاصة، يفهم جوهر جميع الحيوات. مثل هذا الضيف (الروح) نادر ولا يأتي مرة أخرى.

  • Russian · Русский

    Кто познает свою жизнь, тот познает суть всех жизней. Такая душа — редкий гость, и не приходит вторично.