Doha #2179

Kabir Doha #2179

कबिरा करता है बीनती, सुनौ संत चितलाय। मारग सिरजनहार का, दीजै मोहिं बताय।।२१७९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर एक विनती करता है, सुनिए संतों, ध्यानपूर्वक। मुझे सृजनहार का मार्ग दिखाइए और इसे मुझे प्रकट कीजिये।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने संतों से सृजनहार (ईश्वर) के मार्ग को प्रकट करने की विनती की है। वे संतों से सच्चे ज्ञान और मार्गदर्शन की प्रार्थना कर रहे हैं, ताकि वे सही मार्ग पर चल सकें। यह दोहा आध्यात्मिक मार्गदर्शन की आवश्यकता और गुरु के प्रति श्रद्धा को दर्शाता है, जो जीवन के मार्ग को समझने और सही दिशा में ले जाने में मदद करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir makes a plea, listen, O saints, carefully. Show me the path of the Creator, and reveal it to me.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर विनती करते हैं, हे संतों, ध्यान से सुनो। मुझे सृजनहार का मार्ग दिखाओ और उसे मुझे बताओ।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর মিনতি করেন, হে সাধুগণ, মনোযোগ দিয়ে শুনুন। স্রষ্টার পথ আমাকে দেখান এবং আমাকে তা জানান।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் ஒரு வேண்டுகோள் விடுக்கிறார், ஓ साधुக்களே, கவனமாகக் கேளுங்கள். படைப்பாளரின் பாதையை எனக்குக் காட்டுங்கள், அதை எனக்கு வெளிப்படுத்துங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ ఒక అభ్యర్థన చేస్తాడు, ఓ సాధువులారా, జాగ్రత్తగా వినండి. సృష్టికర్త మార్గాన్ని నాకు చూపించండి మరియు దానిని నాకు తెలియజేయండి.

  • Marathi · मराठी

    कबीर विनंती करतात, हे संतांनो, काळजीपूर्वक ऐका. निर्मात्याचा मार्ग मला दाखवा आणि तो मला सांगा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર એક વિનંતી કરે છે, હે સંતો, ધ્યાનથી સાંભળો. સર્જનહારનો માર્ગ મને બતાવો અને તે મને જણાવો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ, ಓ ಸಂತರೆ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಕೇಳಿ. ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ ഒരു അപേക്ഷ നടത്തുന്നു, ഓ വിശുദ്ധരേ, ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കുക. സ്രഷ്ടാവിന്റെ വഴി എനിക്ക് കാണിച്ചുതരിക, അത് എന്നോട് പറയുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਹੇ ਸੰਤੋ, ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ। ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਦਾ ਮਾਰਗ ਮੈਨੂੰ ਦਿਖਾਓ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ।

  • Urdu · اردو

    کبیر ایک درخواست کرتے ہیں، اے سنتو، غور سے سنو۔ خالق کا راستہ مجھے دکھاؤ اور مجھے بتاؤ۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ଏକ ନିବେଦନ କରନ୍ତି, ହେ ସାଧୁମାନେ, ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ଶୁଣନ୍ତୁ। ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ମାର୍ଗ ମୋତେ ଦେଖାନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହା ମୋତେ କୁହନ୍ତୁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः प्रार्थয়তে, হে সন্তঃ, মনসা শৃণ্বন্তু। মম सृष्टिकर्तुः मार्गं दर्शयतु, तत् मां बोधयतु च।

  • French · Français

    Kabir fait une requête, écoutez, ô saints, attentivement. Montrez-moi le chemin du Créateur, et révélez-le moi.

  • Spanish · Español

    Kabir hace una súplica, escuchen, oh santos, atentamente. Muéstrame el camino del Creador, y revélalo para mí.

  • Portuguese · Português

    Kabir faz uma súplica, ouçam, ó santos, atentamente. Mostre-me o caminho do Criador, e revele-o para mim.

  • German · Deutsch

    Kabir macht eine Bitte, hört, o Heilige, aufmerksam. Zeigt mir den Weg des Schöpfers und offenbart ihn mir.

  • Japanese · 日本語

    カビールは嘆願します、聖者たちよ、注意深く聞いてください。創造主への道を示し、それを私に明らかにしてください。

  • Korean · 한국어

    카비르는 간청합니다, 오 성자들이여, 주의 깊게 들으십시오. 창조주의 길을 보여주시고, 그것을 제게 알려주십시오.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔恳求道,圣者们啊,请仔细听。请向我展示造物主的道路,并向我揭示它。

  • Arabic · العربية

    كبير يتوسل، اسمعوا أيها القديسون بانتباه. أرني طريق الخالق، واكشفه لي.

  • Russian · Русский

    Кабир обращается с мольбой: «О святые, слушайте внимательно. Покажите мне путь Творца и откройте его мне».