Doha #629
Kabir Doha #629
साधु साधु सबहीं बड़े, अपनी अपनी ठौर। शब्द विवेकी पारखी, सो माथे के मौर।।६२९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
सभी साधु अपनी-अपनी जगह पर महान होते हैं। जो शब्दों की मूल्य को समझते हैं, वही सच्चे विवेकी और पारखी होते हैं, जैसे माथे पर आभूषण।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
संतों की महानता उनके कार्यों और स्थान पर निर्भर होती है। जो लोग शब्दों की महत्व को समझते हैं और विवेकपूर्ण निर्णय लेते हैं, वे विशेष होते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
All saints are great in their own right. The wise and discerning are those who understand the value of words, like the crest on the forehead.
Hindi · हिन्दी
सभी संत अपने-अपने स्थान पर महान हैं। वे बुद्धिमान और विवेकशील हैं जो शब्दों के मूल्य को समझते हैं, जैसे माथे का ताज।
Bengali · বাংলা
সকল সাধু নিজ নিজ স্থানে মহান। যারা শব্দের মূল্য বোঝে, তারাই জ্ঞানী ও বিচক্ষণ, যেমন কপালে মুকুট।
Tamil · தமிழ்
அனைத்து साधुக்களும் அவரவர் இடத்தில் சிறந்தவர்கள். வார்த்தைகளின் மதிப்பை உணர்ந்தவர்களே புத்திசாலிகள் மற்றும் விவேகிகள், நெற்றியில் உள்ள கிரீடம் போல.
Telugu · తెలుగు
అందరు సాధువులు వారి వారి స్థానాల్లో గొప్పవారు. మాటల విలువను అర్థం చేసుకునేవారు, నుదుటి కిరీటం వలె, తెలివైనవారు మరియు వివేకవంతులు.
Marathi · मराठी
सर्व संत आपापल्या जागी महान आहेत. शब्दांचे मूल्य समजणारे, कपाळावरील मुकुटाप्रमाणे, ज्ञानी आणि विवेकी आहेत.
Gujarati · ગુજરાતી
બધા સંતો પોતપોતાની જગ્યાએ મહાન છે. શબ્દોના મૂલ્યને સમજનારા, કપાળ પરના મુગટની જેમ, શાણા અને સમજદાર છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಎಲ್ಲಾ ಸಂತರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರು. ಪದಗಳ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅರಿತವರು, ಹಣೆಯ ಕಿರೀಟದಂತೆ, ಬುದ್ಧಿವಂತರು ಮತ್ತು ವಿವೇಚನಾಶೀಲರು.
Malayalam · മലയാളം
എല്ലാ വിശുദ്ധന്മാരും അവരവരുടെ സ്ഥാനങ്ങളിൽ മഹത്വമുള്ളവരാണ്. വാക്കുകളുടെ മൂല്യം മനസ്സിലാക്കുന്നവർ, നെറ്റിയിലെ കിരീടം പോലെ, വിവേകികളും വിവേകശാലികളുമാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸਾਰੇ ਸੰਤ ਆਪਣੀ-ਆਪਣੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਮਹਾਨ ਹਨ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੇ, ਮੱਥੇ ਦੇ ਤਾਜ ਵਾਂਗ, ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਸਮਝਦਾਰ ਹਨ।
Urdu · اردو
سبھی سنت اپنی اپنی جگہ پر عظیم ہیں۔ جو الفاظ کی قدر کو سمجھتے ہیں، وہ پیشانی کے تاج کی طرح، دانشمند اور سمجھدار ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସମସ୍ତ ସାଧୁ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଥାନରେ ମହାନ। ଶବ୍ଦର ମୂଲ୍ୟ ବୁଝୁଥିବା, ମସ୍ତକର ମୁକୁଟ ପରି, ଜ୍ଞାନୀ ଏବଂ ବିବେକୀ।
Sanskrit · संस्कृतम्
सर्वे साधवः स्वस्थानेषु वर्तन्ते। ये शब्दमूल्यं जानन्ति, ते मस्तकस्य मुकुटवत् ज्ञानिनः विवेकिनश्च भवन्ति।।
French · Français
Tous les saints sont grands en eux-mêmes. Les sages et discernants sont ceux qui comprennent la valeur des mots, comme la crête sur le front.
Spanish · Español
Todos los santos son grandes en su propio derecho. Los sabios y discernientes son aquellos que comprenden el valor de las palabras, como la cresta en la frente.
Portuguese · Português
Todos os santos são grandes em seu próprio direito. Os sábios e discernidores são aqueles que entendem o valor das palavras, como a crista na testa.
German · Deutsch
Alle Heiligen sind in ihrer eigenen Art groß. Weise und Urteilsfähige sind diejenigen, die den Wert von Worten verstehen, wie der Kamm auf der Stirn.
Japanese · 日本語
すべての聖者はそれぞれの場所で偉大です。言葉の価値を理解する賢明で識別力のある者は、額の冠のように。
Korean · 한국어
모든 성자들은 각자의 자리에서 위대합니다. 말의 가치를 이해하는 현명하고 분별력 있는 자는 이마의 왕관과 같습니다.
Chinese · 简体中文
所有圣人都有其各自的伟大之处。那些理解言语价值的明智而有辨别力的人,就像额头上的冠冕一样。
Arabic · العربية
كل القديسين عظماء في حقهم. الحكماء والمميزون هم الذين يفهمون قيمة الكلمات، مثل تاج على الجبين.
Russian · Русский
Все святые велики в своем роде. Мудры и проницательны те, кто понимает ценность слов, подобно венцу на лбу.