Doha #34

Kabir Doha #34

कहना सो कह दिया, अब कुछ कहा न जाय। एक रहा, दूजा गया, दरिया लहर समाय।।३४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मैंने जो कहना था वह कह दिया, अब और कुछ कहा नहीं जा सकता। एक जीवन बचा है, दूसरा नदी की लहरों में विलीन हो गया है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में संत कबीर संतोष और जीवन की नश्वरता की बात करते हैं। उन्होंने जीवन की सच्चाई को कह दिया है, और अब कुछ और कहने की जरूरत नहीं है। एक जीवन चलता रहता है, जबकि दूसरा खत्म हो जाता है, जैसे नदी की लहरों में विलीन हो जाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    I have said what was to be said, now nothing more can be spoken. One (life) remains, the other has merged into the waves of the river.

  • Hindi · हिन्दी

    जो कहना था सो कह दिया, अब कुछ कहा न जाए। एक (जीवन) रहा, दूजा दरिया की लहरों में समा गया।

  • Bengali · বাংলা

    যা বলার ছিল তা বলেছি, এখন আর কিছু বলার নেই। একটি (জীবন) রয়ে গেছে, অন্যটি নদীর ঢেউয়ে মিশে গেছে।

  • Tamil · தமிழ்

    சொல்ல வேண்டியதைச் சொல்லிவிட்டேன், இனி எதுவும் சொல்ல முடியாது. ஒன்று (வாழ்வு) எஞ்சியுள்ளது, மற்றொன்று நதியின் அலைகளில் கரைந்துவிட்டது.

  • Telugu · తెలుగు

    చెప్పవలసినది చెప్పాను, ఇక చెప్పడానికి ఏమీ లేదు. ఒకటి (జీవితం) మిగిలింది, మరొకటి నది అలలలో కలిసిపోయింది.

  • Marathi · मराठी

    जे सांगायचे होते ते सांगितले, आता पुढे काही सांगता येत नाही. एक (जीवन) राहिले, दुसरे नदीच्या लाटांमध्ये विलीन झाले.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જે કહેવાનું હતું તે કહી દીધું છે, હવે બીજું કંઈ કહી શકાય નહીં. એક (જીવન) રહ્યું છે, બીજું નદીના મોજામાં ભળી ગયું છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಹೇಳಬೇಕಾದ್ದನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ, ಈಗ ಇನ್ನೇನೂ ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಒಂದು (ಜೀವನ) ಉಳಿದಿದೆ, ಇನ್ನೊಂದು ನದಿಯ ಅಲೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿಲೀನವಾಗಿದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    പറയേണ്ടിയിരുന്നത് പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞു, ഇനി ഒന്നും പറയാനില്ല. ഒന്ന് (ജീവിതം) അവശേഷിക്കുന്നു, മറ്റൊന്ന് നദിയുടെ തിരമാലകളിൽ ലയിച്ചു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੋ ਕਹਿਣਾ ਸੀ ਉਹ ਕਹਿ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਹੁਣ ਹੋਰ ਕੁਝ ਕਿਹਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇੱਕ (ਜੀਵਨ) ਬਚਿਆ ਹੈ, ਦੂਜਾ ਨਦੀ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جو کہنا تھا وہ کہہ دیا، اب کچھ اور کہا نہیں جا سکتا۔ ایک (زندگی) باقی ہے، دوسری دریا کی لہروں میں ضم ہو گئی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯାହା କହିବାର ଥିଲା ତାହା କହି ଦେଇଛି, ଏବେ ଆଉ କିଛି କୁହାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଗୋଟିଏ (ଜୀବନ) ରହିଛି, ଅନ୍ୟଟି ନଦୀର ଢେଉରେ ମିଶିଯାଇଛି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यत् वक्तव्यं तत् उक्तं, इदानीं न किञ्चिदपि वक्तुं शक्यते। एकं (जीवनं) अवशिष्टं, अपरं नदीतरङ्गेषु विलीनं जातम्।।

  • French · Français

    Ce qui devait être dit a été dit, rien de plus ne peut être prononcé. L'un (la vie) demeure, l'autre s'est fondu dans les vagues de la rivière.

  • Spanish · Español

    Lo que se tenía que decir, se ha dicho, ahora nada más se puede hablar. Uno (la vida) queda, el otro se ha fundido en las olas del río.

  • Portuguese · Português

    O que tinha que ser dito foi dito, agora nada mais pode ser falado. Um (a vida) permanece, o outro se fundiu nas ondas do rio.

  • German · Deutsch

    Was gesagt werden musste, ist gesagt, nun kann nichts mehr gesprochen werden. Eines (das Leben) bleibt, das andere ist in den Wellen des Flusses verschmolzen.

  • Japanese · 日本語

    言うべきことは言いました、もう何も言うことはできません。一つ(命)が残り、もう一つは川の波に溶け込みました。

  • Korean · 한국어

    말해야 할 것은 말했고, 이제 더 이상 말할 것이 없습니다. 하나(생명)가 남았고, 다른 하나는 강의 물결에 녹아들었습니다.

  • Chinese · 简体中文

    该说的都说了,现在无话可说了。一个(生命)留存,另一个已融入河流的波涛。

  • Arabic · العربية

    لقد قلت ما كان يجب قوله، والآن لا يمكن قول المزيد. بقي واحد (الحياة)، واندماج الآخر في أمواج النهر.

  • Russian · Русский

    Что должно было быть сказано, сказано, теперь больше нечего говорить. Одно (жизнь) осталось, другое слилось с волнами реки.