Doha #1893

Kabir Doha #1893

नीर पिलावत क्‍या फिरै, सायर घर घर वारि। जो त्रिषावंत होइगा, तो पिवेगा झख मारि।।१८९३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

तुम घर-घर पानी क्यों बांटते फिरते हो? जो वास्तव में प्यासा होगा, वह स्वयं ही इसे ढूंढेगा और पिएगा।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीरदास जी सच्ची आवश्यकता और आत्मजागृति के बारे में बात करते हैं। वे कहते हैं कि किसी को जबरदस्ती कुछ देने की कोशिश मत करो, क्योंकि जो वास्तव में जरूरतमंद होगा, वह खुद ही उसे खोज लेगा। यह दोहा इस बात पर जोर देता है कि सच्ची प्यास या आवश्यकता भीतर से उत्पन्न होती है, और जब वह जागृत होती है, तो व्यक्ति स्वयं ही उसे पाने का प्रयास करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Why do you go around offering water from house to house? The one who is truly thirsty will find and drink it on their own.

  • Hindi · हिन्दी

    तुम घर-घर पानी क्यों पिलाने जाते हो? जो प्यासा होगा, वह स्वयं ही ढूँढकर पी लेगा।

  • Bengali · বাংলা

    তুমি বাড়ি বাড়ি জল দিতে যাও কেন? যে তৃষ্ণার্ত, সে নিজেই খুঁজে পান করবে।

  • Tamil · தமிழ்

    வீடு வீடாக தண்ணீர் கொடுக்க ஏன் அலைகிறாய்? உண்மையாக தாகம் கொண்டவன் தானாகவே அதைக் கண்டுபிடித்து குடிப்பான்.

  • Telugu · తెలుగు

    ఇంటింటికీ నీరు అందించడానికి ఎందుకు తిరుగుతున్నావు? నిజంగా దాహం ఉన్నవాడు స్వయంగా కనుగొని తాగుతాడు.

  • Marathi · मराठी

    घरोघरी पाणी वाटायला का फिरतोस? ज्याला खरी तहान लागली आहे, तो स्वतःच शोधून पाणी पिईल.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ઘેર ઘેર પાણી આપવા શા માટે ફરો છો? જે ખરેખર તરસ્યો હશે, તે જાતે જ શોધીને પીશે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮನೆ ಮನೆಗೆ ನೀರು ಕೊಡಲು ಏಕೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತೀರಿ? ನಿಜವಾದ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಇರುವವನು ತಾನೇ ಹುಡುಕಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വീടുവീടുകളിൽ വെള്ളം കൊടുക്കാൻ എന്തിനാണ് പോകുന്നത്? യഥാർത്ഥത്തിൽ ദാഹമുള്ളവൻ സ്വയം കണ്ടെത്തി കുടിക്കും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਤੁਸੀਂ ਘਰ-ਘਰ ਪਾਣੀ ਕਿਉਂ ਵੰਡਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹੋ? ਜਿਸਨੂੰ ਸੱਚੀ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਉਹ ਆਪੇ ਹੀ ਲੱਭ ਕੇ ਪੀ ਲਵੇਗਾ।

  • Urdu · اردو

    آپ گھر گھر پانی کیوں بانٹتے پھر رہے ہیں؟ جو واقعی پیاسا ہوگا، وہ خود ہی تلاش کر کے پی لے گا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଘରେ ଘରେ ପାଣି ବାଣ୍ଟିବାକୁ କାହିଁକି ଯାଉଛ? ଯାହାର ପ୍ରକୃତରେ ଶୋକ ଲାଗିଛି, ସେ ନିଜେ ଖୋଜି ପିଇବ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    गृहं गृहं जलं दातुं किं भ्रमसि? यः पिपासितः भविष्यति, सः स्वयं अन्विष्य पिबति।

  • French · Français

    Pourquoi vas-tu offrir de l'eau de maison en maison ? Celui qui a vraiment soif la trouvera et la boira de lui-même.

  • Spanish · Español

    ¿Por qué vas ofreciendo agua de casa en casa? El que tenga verdadera sed, la encontrará y la beberá por sí mismo.

  • Portuguese · Português

    Por que você sai oferecendo água de casa em casa? Aquele que tiver sede de verdade, a encontrará e a beberá por conta própria.

  • German · Deutsch

    Warum gehst du von Haus zu Haus und bietest Wasser an? Wer wirklich durstig ist, wird es selbst finden und trinken.

  • Japanese · 日本語

    家々を回って水を配る必要はありません。本当に喉が渇いている人は、自分で見つけて飲むでしょう。

  • Korean · 한국어

    집집마다 물을 나눠주러 왜 돌아다니십니까? 진정으로 목마른 사람은 스스로 찾아 마실 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    何必挨家挨户去送水?真正口渴的人,自然会自己寻找并饮用。

  • Arabic · العربية

    لماذا تذهب لتقديم الماء من بيت إلى بيت؟ من كان عطشانًا حقًا، سيجده ويشربه بنفسه.

  • Russian · Русский

    Зачем ходить и раздавать воду из дома в дом? Тот, кто действительно испытывает жажду, сам найдет и выпьет ее.