Doha #1423
Kabir Doha #1423
सांच बराबर तप नहीं, झूठ बराबर पाप। जाके हिरदे सांच है, ताके हिरदे आप।।१४२३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
सच्चाई के बराबर कोई तपस्या नहीं है, और झूठ के बराबर पाप है। जिसका दिल सच्चा है, उसका दिल खुद सच्चाई है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में सच्चाई और तपस्या के बीच तुलना करते हैं। वे कहते हैं कि सच्चाई के बराबर कोई तपस्या नहीं है, और झूठ को पाप मानते हैं। जो व्यक्ति अपने दिल में सच्चा है, उसका दिल ही सच्चाई है। यह दोहा सच्चाई की आध्यात्मिक महत्वता को दर्शाता है और झूठ से बचने की सलाह देता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
There is no penance equal to truth, and falsehood is equivalent to sin. The one whose heart is true, their heart itself is the truth.
Hindi · हिन्दी
सत्य के बराबर कोई तपस्या नहीं है, और झूठ पाप के बराबर है। जिसके हृदय में सत्य है, उसी के हृदय में ईश्वर स्वयं हैं।
Bengali · বাংলা
সত্যের সমান কোনো তপস্যা নেই, এবং মিথ্যা পাপের সমান। যার হৃদয়ে সত্য আছে, তার হৃদয়ে স্বয়ং ঈশ্বর আছেন।
Tamil · தமிழ்
உண்மைக்கு நிகரான தவம் இல்லை, பொய்யுக்கு நிகரான பாவம் இல்லை. யாருடைய இதயத்தில் உண்மை இருக்கிறதோ, அவருடைய இதயத்தில் இறைவனே இருக்கிறார்.
Telugu · తెలుగు
సత్యానికి సమానమైన తపస్సు లేదు, అసత్యానికి సమానమైన పాపం లేదు. ఎవరి హృదయంలో సత్యం ఉందో, వారి హృదయంలోనే దేవుడు ఉంటాడు.
Marathi · मराठी
सत्यासारखे तप नाही आणि असत्यासारखे पाप नाही. ज्याच्या हृदयात सत्य आहे, त्याच्या हृदयात देव स्वतः वास करतो.
Gujarati · ગુજરાતી
સત્ય જેવું તપ નથી અને અસત્ય જેવું પાપ નથી. જેના હૃદયમાં સત્ય છે, તેના હૃદયમાં ભગવાન પોતે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾದ ತಪಸ್ಸು ಇಲ್ಲ, ಸುಳ್ಳಿಗೆ ಸಮಾನವಾದ ಪಾಪವಿಲ್ಲ. ಯಾರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವಿದೆಯೋ, ಅವರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನೇ ಇರುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
സത്യത്തിനു തുല്യമായ തപസ്സില്ല, അസത്യത്തിനു തുല്യമായ പാപമില്ല. ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ സത്യമുണ്ടോ, അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ ദൈവം തന്നെയായിരിക്കും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸੱਚ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਕੋਈ ਤਪੱਸਿਆ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਝੂਠ ਪਾਪ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ। ਜਿਸਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਸੱਚ ਹੈ, ਉਸਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੈ।
Urdu · اردو
سچ کے برابر کوئی ریاضت نہیں، اور جھوٹ گناہ کے برابر ہے۔ جس کے دل میں سچ ہے، اس کے دل میں خود خدا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସତ୍ୟ ସମାନ ତପ ନାହିଁ, ମିଥ୍ୟା ପାପ ସମାନ। ଯାହାର ହୃଦୟରେ ସତ୍ୟ ଅଛି, ତାହାର ହୃଦୟରେ ଭଗବାନ ଅଛନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
सत्यं तुल्यं तपः नास्ति, असत्यं पापं तुल्यं। यस्य हृदये सत्यं अस्ति, तस्य हृदये ईश्वरः स्वयं।।
French · Français
Il n'y a pas de pénitence égale à la vérité, et le mensonge est équivalent au péché. Celui dont le cœur est vrai, son cœur est lui-même la vérité.
Spanish · Español
No hay penitencia igual a la verdad, y la falsedad es equivalente al pecado. Aquel cuyo corazón es verdadero, su corazón es la verdad misma.
Portuguese · Português
Não há penitência igual à verdade, e a falsidade é equivalente ao pecado. Aquele cujo coração é verdadeiro, seu coração é a própria verdade.
German · Deutsch
Keine Buße ist der Wahrheit gleich, und Lüge ist Sünde gleich. Dessen Herz wahrhaftig ist, dessen Herz ist die Wahrheit selbst.
Japanese · 日本語
真実ほどの修行はなく、嘘は罪に等しい。心が真実である者の心には、真実そのものが宿る。
Korean · 한국어
진실에 버금가는 수행은 없으며, 거짓은 죄와 같다. 마음이 진실한 자의 마음에는 진실 자체가 거한다.
Chinese · 简体中文
真理无异于苦修,谎言无异于罪恶。心中有真理者,其心即是真理。
Arabic · العربية
لا يوجد توبة تضاهي الصدق، والكذب يعادل الخطيئة. من كان قلبه صادقًا، فقلبه هو الصدق ذاته.
Russian · Русский
Нет покаяния, равного истине, и ложь равносильна греху. У кого сердце истинно, у того в сердце сам Бог.