Doha #88
Kabir Doha #88
साधु, सती, और सूरमा, इनकी बात अगाध। आशा छोड़े देह की, तन की अनथक साध।।८८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
संतों, मुनियों और वीरों की बातें गहरी होती हैं। वे शरीर की आशा और शारीरिक प्रयास को त्याग देते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि संतों, साधुओं और वीरों की बातें गहरी और महत्वपूर्ण होती हैं। वे शरीर की सीमाओं और शारीरिक प्रयासों को त्याग देते हैं और आध्यात्मिक या अंतर्निहित सत्य की खोज में लग जाते हैं। यह दर्शाता है कि शारीरिक आवश्यकताओं और आशाओं से परे जाकर, व्यक्ति गहरी आध्यात्मिक समझ प्राप्त कर सकता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The words of saints, sages, and warriors are profound. They abandon hope in the body and tireless effort of the physical self.
Hindi · हिन्दी
संतों, ऋषियों और शूरवीरों की बातें गहरी होती हैं। वे शरीर की आशा और तन की अनथक साधना को त्याग देते हैं।
Bengali · বাংলা
সাধু, ঋষি এবং বীরদের কথা গভীর। তারা শরীরের আশা এবং শারীরিক প্রচেষ্টাকে পরিত্যাগ করে।
Tamil · தமிழ்
துறவிகள், முனிவர்கள் மற்றும் வீரர்களின் வார்த்தைகள் ஆழமானவை. அவர்கள் உடலின் நம்பிக்கையையும், உடல் சார்ந்த விடாமுயற்சியையும் கைவிடுகிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
సాధువులు, ఋషులు మరియు యోధుల మాటలు లోతైనవి. వారు శరీరంపై ఆశను మరియు శారీరక ప్రయత్నాన్ని త్యజిస్తారు.
Marathi · मराठी
संत, ऋषी आणि योद्ध्यांचे शब्द गहन आहेत. ते शरीरावरील आशा आणि शारीरिक प्रयत्नांचा त्याग करतात.
Gujarati · ગુજરાતી
સંતો, ઋષિઓ અને યોદ્ધાઓના શબ્દો ગહન હોય છે. તેઓ શરીરની આશા અને શારીરિક પ્રયાસોનો ત્યાગ કરે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಸಂತರು, ಋಷಿಗಳು ಮತ್ತು ಯೋಧರ ಮಾತುಗಳು ಗಹನವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಅವರು ದೇಹದ ಮೇಲಿನ ಆಶೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ದೈಹಿಕ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
സന്യാസിമാർ, ഋഷിമാർ, വീരന്മാർ എന്നിവരുടെ വാക്കുകൾ ഗഹനമാണ്. അവർ ശരീരത്തിലുള്ള പ്രതീക്ഷയും ശാരീരികമായ പരിശ്രമവും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸੰਤਾਂ, ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਅਤੇ ਯੋਧਿਆਂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਡੂੰਘੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਸਰੀਰ ਦੀ ਆਸ ਅਤੇ ਸਰੀਰਕ ਯਤਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
سادھو، رشی اور سورما کی باتیں گہری ہوتی ہیں۔ وہ جسم کی امید اور جسمانی کوشش کو ترک کر دیتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସାଧୁ, ଋଷି ଏବଂ ଯୋଦ୍ଧାମାନଙ୍କ କଥା ଗଭୀର ଅଟେ। ସେମାନେ ଶରୀରର ଆଶା ଏବଂ ଶାରୀରୀକ ପ୍ରୟାସ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
साधु, ऋषि, सूरवीराणां वचनं गभीराणि भवन्ति। ते देहस्य आशां, शारीरिकं प्रयत्नं च त्यजन्ति।।
French · Français
Les paroles des saints, des sages et des guerriers sont profondes. Ils abandonnent l'espoir dans le corps et l'effort infatigable du soi physique.
Spanish · Español
Las palabras de los santos, sabios y guerreros son profundas. Abandonan la esperanza en el cuerpo y el esfuerzo incansable del yo físico.
Portuguese · Português
As palavras de santos, sábios e guerreiros são profundas. Eles abandonam a esperança no corpo e o esforço incansável do eu físico.
German · Deutsch
Die Worte von Heiligen, Weisen und Kriegern sind tiefgründig. Sie geben die Hoffnung auf den Körper und die unermüdliche Anstrengung des physischen Selbst auf.
Japanese · 日本語
聖者、賢者、戦士の言葉は深遠です。彼らは肉体への希望と肉体的な自己のたゆまぬ努力を放棄します。
Korean · 한국어
성자, 현자, 전사의 말은 심오합니다. 그들은 육체에 대한 희망과 육체적 자아의 끊임없는 노력을 포기합니다.
Chinese · 简体中文
圣人、贤者和战士的话语是深刻的。他们放弃对身体的希望和肉体自我的不懈努力。
Arabic · العربية
كلمات القديسين والحكماء والمحاربين عميقة. يتخلون عن الأمل في الجسد والجهد الدؤوب للذات الجسدية.
Russian · Русский
Слова святых, мудрецов и воинов глубоки. Они отказываются от надежды на тело и неустанных усилий физического «я».