Doha #2088
Kabir Doha #2088
ढोल दमामा गडगडी, सहनाई औ तूर। तीनौ निकसि न बाहुरै, साधु सती और शूर।।२०८८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
ढोल, दमामा, गड़गड़, शहनाई और तूर जोर से बजते हैं। तीन प्रकार के लोग जो एक बार निकल जाते हैं, वे वापस नहीं आते: साधु, सती और वीर।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर साधु, सती और वीर की निष्ठा और दृढ़ता का वर्णन करते हैं। जब ढोल-दमामा और शहनाई बजती हैं, तो ये लोग अपने कर्तव्यों के लिए निकलते हैं और फिर कभी पीछे नहीं मुड़ते। इसका अर्थ है कि वे अपने धर्म, कर्तव्य या प्रतिज्ञा से कभी विमुख नहीं होते। कबीर इन गुणों के महत्व को रेखांकित करते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The drums, trumpets, and flutes sound aloud. Three types of people never return once they leave: the saint, the virtuous, and the brave.
Hindi · हिन्दी
ढोल, दमामे और शहनाई की ध्वनि गूंजती है। तीन प्रकार के लोग जो एक बार चले जाते हैं, वे कभी वापस नहीं आते: संत, सती (पुण्यवान स्त्री) और शूरवीर।
Bengali · বাংলা
ঢোল, দামামা এবং সানাই উচ্চস্বরে বাজে। তিন ধরনের মানুষ একবার চলে গেলে আর ফিরে আসে না: সাধু, সতী এবং বীর।
Tamil · தமிழ்
மேளம், தாரை மற்றும் குழல் ஒலிகள் உரக்க ஒலிக்கின்றன. ஒருமுறை சென்றால் திரும்ப வராத மூன்று வகையான மனிதர்கள்: துறவி, கற்புடையோர் மற்றும் வீரன்.
Telugu · తెలుగు
ढोल, దమామా మరియు షెహనాయ్ బిగ్గరగా మోగుతాయి. ఒకసారి బయలుదేరిన తర్వాత తిరిగి రాని మూడు రకాల వ్యక్తులు: సాధువు, సతీ (పవిత్ర స్త్రీ) మరియు వీరుడు.
Marathi · मराठी
ढोल, दमामे आणि शहनाईचे सूर मोठ्याने वाजत आहेत. तीन प्रकारचे लोक एकदा निघून गेले की परत येत नाहीत: संत, सती (पवित्र स्त्री) आणि शूरवीर.
Gujarati · ગુજરાતી
ઢોલ, દમામા અને શરણાઈ મોટા અવાજે વાગે છે. ત્રણ પ્રકારના લોકો જે એકવાર નીકળી જાય છે, તેઓ પાછા ફરતા નથી: સંત, સતી અને શૂરવીર.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಢೋಲು, ದಮಾಮಾ ಮತ್ತು ಶಹನಾಯಿ ಜೋರಾಗಿ ಧ್ವನಿಸುತ್ತವೆ. ಒಮ್ಮೆ ಹೊರಟರೆ ಹಿಂತಿರುಗದ ಮೂರು ರೀತಿಯ ಜನರು: ಸಂತ, ಸತಿ ಮತ್ತು ಶೂರ.
Malayalam · മലയാളം
മേളവും, ദമാമയും, ഷഹനായിയും ഉച്ചത്തിൽ മുഴങ്ങുന്നു. ഒരിക്കൽ പുറപ്പെട്ടാൽ തിരികെ വരാത്ത മൂന്ന് തരം ആളുകൾ: സന്യാസി, സതി (പതിവ്രത) യോദ്ധാവ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਢੋਲ, ਦਮਾਮੇ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਨਾਈ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਜਦੇ ਹਨ। ਤਿੰਨ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕ ਜੋ ਇੱਕ ਵਾਰ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਕਦੇ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ: ਸੰਤ, ਸਤੀ (ਧਰਮੀ) ਅਤੇ ਬਹਾਦਰ।
Urdu · اردو
ढोल, दमामे और शहनाई की आवाज़ें बुलंद हैं। तीन तरह के लोग जो एक बार निकल जाते हैं, वो वापस नहीं आते: साधु, सती और शूरवीर।
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଢୋଲ, ଦମାମା ଏବଂ ଶହେନାଇର ଧ୍ୱନି ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ବାଜୁଛି। ତିନି ପ୍ରକାରର ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ଥରେ ଚାଲିଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ଫେରି ଆସନ୍ତି ନାହିଁ: ସାଧୁ, ସତୀ ଏବଂ ଶୂରବୀର।
Sanskrit · संस्कृतम्
ढोलः दमामाः सहनाई च तूरः च उच्चैः वादयन्ति। त्रयः जनाः यदा गच्छन्ति तदा न आगच्छन्ति: साधुः, सती च शूरः च।।
French · Français
Les tambours, les trompettes et les flûtes résonnent fort. Trois types de personnes ne reviennent jamais une fois parties : le saint, la vertueuse et le brave.
Spanish · Español
Los tambores, las trompetas y las flautas suenan fuerte. Tres tipos de personas que una vez que se van, nunca regresan: el santo, la virtuosa y el valiente.
Portuguese · Português
Os tambores, as trombetas e as flautas soam alto. Três tipos de pessoas que, uma vez que partem, nunca mais retornam: o santo, a virtuosa e o bravo.
German · Deutsch
Die Trommeln, Trompeten und Flöten ertönen laut. Drei Arten von Menschen, die einmal gehen, kehren nie zurück: der Heilige, die Tugendhafte und der Tapfere.
Japanese · 日本語
太鼓、トランペット、フルートが大音量で鳴り響く。一度去ると二度と戻らない三種の人物がいる:聖者、貞淑な者、そして勇敢な者。
Korean · 한국어
북, 팡파르, 플루트가 요란하게 울립니다. 한번 떠나면 다시 돌아오지 않는 세 종류의 사람이 있습니다: 성자, 현숙한 사람, 그리고 용감한 사람.
Chinese · 简体中文
鼓声、喇叭声和长笛声响彻云霄。三种人一旦离开,便永不回头:圣人、贞妇和勇士。
Arabic · العربية
تدق الطبول والأبواق والمزامير بصوت عالٍ. ثلاثة أنواع من الناس لا يعودون أبدًا بمجرد رحيلهم: القديس، والفضيلة، والشجاع.
Russian · Русский
Барабаны, трубы и флейты звучат громко. Три типа людей, которые однажды уходят, никогда не возвращаются: святой, добродетельная и храбрый.