Doha #2255

Kabir Doha #2255

अंडा किन बिसमिल किया, घुन किया किन हलाल। मछली किन जबह करी, सब खाने का ख्‍याल।।२२५५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अंडे को किसने बिसमिल किया और उसे खाने के योग्य बनाया? मछली को किसने जबह किया? सब लोग केवल खाने के बारे में सोचते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर जी प्रश्न करते हैं कि अंडे और मछली को किसने बिसमिल और हलाल किया? वह कहते हैं कि लोग केवल खाने के बारे में सोचते हैं, परंतु वे यह नहीं समझते कि उनके ये कृत्य पाप के श्रेणी में आते हैं। इस दोहे के माध्यम से कबीर जी भोजन के प्रति लोगों के दृष्टिकोण की आलोचना कर रहे हैं, विशेषकर जब वह हिंसा पर आधारित हो।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Who slaughtered the egg and made it permissible to eat? Who butchered the fish? Everyone is focused only on what they eat.

  • Hindi · हिन्दी

    किसने अंडे को हलाल किया और किसने मछली को काटा? सब खाने पर ही ध्यान केंद्रित करते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    কে ডিমকে হালাল করেছে এবং কে মাছ জবাই করেছে? সবাই কেবল খাওয়ার দিকেই মনোযোগ দেয়।

  • Tamil · தமிழ்

    முட்டையை யார் வதைத்து உண்ண அனுமதித்தார்கள்? மீனை யார் வெட்டினார்கள்? எல்லோரும் உண்பதையே கவனிக்கிறார்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    గుడ్డును ఎవరు వధించి తినడానికి అనుమతించారు? చేపను ఎవరు కోశారు? అందరూ తినడంపైనే దృష్టి పెడతారు.

  • Marathi · मराठी

    अंड्याला कोणी हलाल केले आणि माशाला कोणी कापले? सर्वजण फक्त खाण्यावर लक्ष केंद्रित करतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ઈંડાને કોણે હલાલ કર્યું અને માછલીને કોણે કાપી? બધા ફક્ત ખાવા પર જ ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ಯಾರು ವಧಿಸಿ ತಿನ್ನಲು ಅನುಮತಿಸಿದರು? ಮೀನನ್ನು ಯಾರು ಕತ್ತರಿಸಿದರು? ಎಲ್ಲರೂ ತಿನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆಯೇ ಗಮನ ಹರಿಸುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    മുട്ടയെ ആരാണ് ഹലാലാക്കിയത്, ആരാണ് മീൻ അറുത്തത്? എല്ലാവരും ഭക്ഷിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് മാത്രമാണ് ചിന്തിക്കുന്നത്.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਅੰਡੇ ਨੂੰ ਕਿਸਨੇ ਹਲਾਲ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਕਿਸਨੇ ਕੱਟਿਆ? ਸਾਰੇ ਸਿਰਫ਼ ਖਾਣੇ 'ਤੇ ਹੀ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    کس نے انڈے کو حلال کیا اور کس نے مچھلی کو ذبح کیا؟ سب کھانے پر ہی توجہ مرکوز کرتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଅଣ୍ଡାକୁ କିଏ ହଲାଲ କଲା ଏବଂ ମାଛକୁ କିଏ କାଟିଲା? ସମସ୍ତେ କେବଳ ଖାଇବା ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତି |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अण्डं केन बिसमिलं कृतं, मत्स्यः केन हलालितः? सर्वे केवलं भोजनासक्ताः भवन्ति।।

  • French · Français

    Qui a abattu l'œuf et l'a rendu licite à manger ? Qui a abattu le poisson ? Tout le monde ne pense qu'à ce qu'il mange.

  • Spanish · Español

    ¿Quién sacrificó el huevo e hizo que fuera lícito comerlo? ¿Quién destazó el pescado? Todos solo se enfocan en lo que comen.

  • Portuguese · Português

    Quem abateu o ovo e o tornou lícito para comer? Quem abateu o peixe? Todos estão focados apenas no que comem.

  • German · Deutsch

    Wer hat das Ei geschlachtet und es zum Verzehr freigegeben? Wer hat den Fisch geschlachtet? Alle konzentrieren sich nur auf das, was sie essen.

  • Japanese · 日本語

    卵を誰が屠殺して食べられるようにしたのか、魚を誰が解体したのか?皆、ただ食べることにしか関心がない。

  • Korean · 한국어

    누가 달걀을 도살하여 먹도록 허락했는가? 누가 물고기를 잡았는가? 모두가 먹는 것에만 집중한다.

  • Chinese · 简体中文

    谁宰杀了鸡蛋并使其可以食用?谁又屠宰了鱼?每个人都只专注于自己吃的东西。

  • Arabic · العربية

    من ذبح البيضة وجعلها حلالاً؟ ومن ذبح السمكة؟ الكل يركز فقط على ما يأكله.

  • Russian · Русский

    Кто зарезал яйцо и сделал его дозволенным? Кто зарезал рыбу? Все сосредоточены только на том, что едят.