Doha #1378

Kabir Doha #1378

नहाये धोये क्‍या भया, जो मन मैल न जाय। मीन सदा जल में रहै, धोये बास न जाय।।१३७८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

नहाने-धोने से क्या लाभ, अगर मन की मैल नहीं जाती? जैसे मछली सदा जल में रहती है, फिर भी उसकी गंध नहीं जाती।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में बाहरी शुद्धि और आंतरिक शुद्धि के बीच अंतर को दर्शाते हैं। वे कहते हैं कि केवल शरीर को धोने से कुछ नहीं होता अगर मन अशुद्ध बना रहता है। जैसे मछली पानी में रहती है, लेकिन उसकी गंध नहीं जाती, वैसे ही बाहरी स्वच्छता का कोई मतलब नहीं अगर अंदर से व्यक्ति पवित्र नहीं है। यह दोहा हमें सच्चे आत्मशुद्धि की आवश्यकता पर बल देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    What is the use of bathing and cleaning if the mind's impurity remains? Even though the fish lives in water, it still smells.

  • Hindi · हिन्दी

    नहाने-धोने से क्या लाभ, यदि मन की अशुद्धता बनी रहे? मछली हमेशा पानी में रहती है, फिर भी उसकी गंध नहीं जाती।

  • Bengali · বাংলা

    শরীর ধুয়ে কি লাভ, যদি মনের ময়লা না যায়? মাছ সবসময় জলে থাকে, তবুও তার গন্ধ যায় না।

  • Tamil · தமிழ்

    மனதின் அசுத்தம் போகவில்லை என்றால், குளித்து சுத்தம் செய்வதால் என்ன பயன்? மீன் எப்போதும் தண்ணீரில் இருந்தாலும், அதன் வாசனை போவதில்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    మనసులోని మలినం పోకపోతే, స్నానం చేసి శుభ్రం చేసుకోవడం వల్ల என்ன ప్రయోజనం? చేప ఎల్లప్పుడూ నీటిలో ఉన్నప్పటికీ, దాని వాసన పోదు.

  • Marathi · मराठी

    शरीर धुऊन काय फायदा, जर मनाची घाण गेली नाही? मासा नेहमी पाण्यात राहतो, तरीही त्याचा वास जात नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જો મનની અશુદ્ધિ દૂર ન થાય તો સ્નાન અને સફાઈ કરવાનો શું ફાયદો? માછલી હંમેશા પાણીમાં રહે છે, તેમ છતાં તેની ગંધ જતી નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮನಸ್ಸಿನ ಕಲ್ಮಶ ಹೋಗದಿದ್ದರೆ, ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ? ಮೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೀರಿನಲ್ಲಿದ್ದರೂ, ಅದರ ವಾಸನೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    മനസ്സിലെ മാലിന്യം നീങ്ങിയില്ലെങ്കിൽ, കുളിച്ചു ശുദ്ധീകരിക്കുന്നതുകൊണ്ട് എന്തു പ്രയോജനം? മത്സ്യം എപ്പോഴും വെള്ളത്തിൽ ആയിരുന്നിട്ടും, അതിൻ്റെ ഗന്ധം പോകുകയില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਨਹਾਉਣ-ਧੋਣ ਦਾ ਕੀ ਫਾਇਦਾ, ਜੇ ਮਨ ਦੀ ਅਸ਼ੁੱਧਤਾ ਬਣੀ ਰਹੇ? ਮੱਛੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਦੀ ਗੰਧ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ।

  • Urdu · اردو

    نہانے دھونے سے کیا فائدہ، اگر دل کی میل نہ جائے؟ مچھلی ہمیشہ پانی میں رہتی ہے، پھر بھی اس کی بو نہیں جاتی۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଶରୀର ଧୋଇବାରେ କଣ ଲାଭ, ଯଦି ମନର ମଳିନତା ଦୂର ନ ହୁଏ? ମାଛ ସର୍ବଦା ଜଳରେ ରହିଥାଏ, ତଥାପି ତାର ଗନ୍ଧ ଯାଏ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    स्नान-मार्जनैः किं फलम्, यदि मनस्यमलानि न गच्छन्ति? मत्स्यः सदा जले तिष्ठति, तथापि तस्य गन्धः न गच्छति।

  • French · Français

    À quoi sert de se laver et de se nettoyer si l'impureté de l'esprit demeure ? Même si le poisson vit dans l'eau, il sent toujours.

  • Spanish · Español

    ¿De qué sirve bañarse y limpiarse si la impureza de la mente permanece? Aunque el pez viva en el agua, todavía huele.

  • Portuguese · Português

    Qual o proveito de se banhar e limpar se a impureza da mente permanecer? Mesmo que o peixe viva na água, ele ainda cheira.

  • German · Deutsch

    Was nützt es, sich zu waschen und zu reinigen, wenn die Unreinheit des Geistes bleibt? Obwohl der Fisch im Wasser lebt, riecht er immer noch.

  • Japanese · 日本語

    心の汚れが落ちなければ、洗い清めることに何の意味があるのか?魚は常に水の中にいるが、その匂いは消えない。

  • Korean · 한국어

    마음의 더러움이 사라지지 않는다면, 씻고 청소하는 것이 무슨 소용이 있겠는가? 물고기는 항상 물 속에 있지만, 그 냄새는 사라지지 않는다.

  • Chinese · 简体中文

    洗涤清洁又有何用,若心垢不除?鱼儿常在水中游,其腥味仍存。

  • Arabic · العربية

    ما فائدة الاغتسال والتنظيف إذا بقيت نجاسة العقل؟ السمكة تعيش دائما في الماء، ومع ذلك لا تزول رائحتها.

  • Russian · Русский

    Какой толк в купании и очищении, если нечистота ума остается? Рыба всегда живет в воде, но запах ее не исчезает.